Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Furqan ayat 37 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾ 
[الفُرقَان: 37]
﴿وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا﴾ [الفُرقَان: 37]
| Diyanet Isleri Nuh milletini de, peygamberleri yalanladıkları zaman suda bogduk ve kendilerini insanlar icin bir ibret kıldık. Zalimlere can yakıcı azap hazırlamısızdır | 
| Diyanet Isleri Nuh kavmine gelince, Peygamberleri yalancilikla itham ettiklerinde, onlari suda bogduk ve kendilerini insanlar icin bir ibret yaptik. Biz zalimler icin acikli bir azab hazirlamisizdir | 
| Diyanet Isleri Nuh kavmine gelince, Peygamberleri yalancilikla itham ettiklerinde, onlari suda bogduk ve kendilerini insanlar için bir ibret yaptik. Biz zalimler için acikli bir azab hazirlamisizdir | 
| Diyanet Vakfi Nuh kavmine gelince, peygamberleri yalancılıkla itham ettiklerinde onları, suda bogduk ve kendilerini insanlar icin bir ibret yaptık. Zalimler icin acıklı bir azap hazırladık | 
| Diyanet Vakfi Nuh kavmine gelince, peygamberleri yalancılıkla itham ettiklerinde onları, suda boğduk ve kendilerini insanlar için bir ibret yaptık. Zalimler için acıklı bir azap hazırladık | 
| Edip Yuksel Benzer sekilde, Nuh'un toplumu da elcileri yalanlayınca, halk icin bir ders olsun diye onları bogduk. Zalimler icin acı bir ceza hazırlamısızdır | 
| Edip Yuksel Benzer şekilde, Nuh'un toplumu da elçileri yalanlayınca, halk için bir ders olsun diye onları boğduk. Zalimler için acı bir ceza hazırlamışızdır |