Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 37 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفُرقَان: 37]
﴿وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا﴾ [الفُرقَان: 37]
Abdulbaki Golpinarli Nuh kavmini de, peygamberleri yalanladıkları zaman, sulara bogduk ve insanlara ibret olacak bir hale getirdik ve zalimlere, elemli bir azap hazırladık |
Adem Ugur Nuh kavmine gelince, peygamberleri yalancılıkla itham ettiklerinde onları, suda bogduk ve kendilerini insanlar icin bir ibret yaptık. Zalimler icin acıklı bir azap hazırladık |
Adem Ugur Nuh kavmine gelince, peygamberleri yalancılıkla itham ettiklerinde onları, suda boğduk ve kendilerini insanlar için bir ibret yaptık. Zalimler için acıklı bir azap hazırladık |
Ali Bulac Nuh'un kavmi de, elcileri yalanlandıklarında onları suda bogduk ve insanlar icin bir ayet kıldık. Biz zulmedenlere acıklı bir azap hazırladık |
Ali Bulac Nuh'un kavmi de, elçileri yalanlandıklarında onları suda boğduk ve insanlar için bir ayet kıldık. Biz zulmedenlere acıklı bir azap hazırladık |
Ali Fikri Yavuz Nuh kavmini de, peygamberleri tekzib ettikleri zaman, bogduk ve kendilerini insanlara bir ibret yaptık. Biz, zalimlere cok acıklı bir azab hazırladık |
Ali Fikri Yavuz Nûh kavmini de, peygamberleri tekzib ettikleri zaman, boğduk ve kendilerini insanlara bir ibret yaptık. Biz, zalimlere çok acıklı bir azab hazırladık |
Celal Y Ld R M Nuh kavmine de (uyarıcı peygamber) gonderdik; peygamberleri yalanlayınca onları (suda) bogduk ve kendilerini (geride kalan) insanlara bir ogut ve ibret kıldık. Zalimlere de elem verici bir azab hazırladık |
Celal Y Ld R M Nûh kavmine de (uyarıcı peygamber) gönderdik; peygamberleri yalanlayınca onları (suda) boğduk ve kendilerini (geride kalan) insanlara bir öğüt ve ibret kıldık. Zâlimlere de elem verici bir azâb hazırladık |