×

And Nuh's (Noah) people, when they denied the Messengers We drowned them, 25:37 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Furqan ⮕ (25:37) ayat 37 in English

25:37 Surah Al-Furqan ayat 37 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 37 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفُرقَان: 37]

And Nuh's (Noah) people, when they denied the Messengers We drowned them, and We made them as a sign for mankind. And We have prepared a painful torment for the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا, باللغة الإنجليزية

﴿وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا﴾ [الفُرقَان: 37]

Al Bilal Muhammad Et Al
And the people of Noah, when they rejected the messengers, We drowned them, and We made them a sign for humanity, and We have prepared for all wrongdoers a terrible penalty
Ali Bakhtiari Nejad
And We drowned people of Noah when they denied the messengers and We made them a sign for the people, and We prepared a painful punishment for the wrongdoers
Ali Quli Qarai
And Noah’s people, We drowned them when they impugned the apostles, and We made them a sign for mankind, and We have prepared for the wrongdoers a painful punishment
Ali Unal
And the people of Noah – when they denied (Noah and thereby meant to deny) the Messengers, We drowned them, and made them a sign (of warning and instruction) for humankind. We have kept ready a painful punishment for the wrongdoers
Hamid S Aziz
And the people of Noah, when they denied the messenger, We drowned them, and made them a sign for mankind. We prepared for the wrongdoers a grievous woe
John Medows Rodwell
And as to the people of Noah! when they treated their Apostles as impostors, we drowned them; and we made them a sign to mankind: - A grievous chastisement have we prepared for the wicked
Literal
And Noah`s nation when they lied/denied/falsified the messengers, We drowned/sunk them, and We made them to the people (as) an evidence/sign , and We prepared to the unjust/oppressors, a painful torture
Mir Anees Original
And the people of Nuh, when they denied the messengers, We drowned them and We made them a sign for mankind. And We have prepared for those who are unjust, a painful punishment
Mir Aneesuddin
And the people of Noah, when they denied the messengers, We drowned them and We made them a sign for mankind. And We have prepared for those who are unjust, a painful punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek