×

Musa süreyi doldurunca, ailesiyle birlikte yola çıktı. Tur tarafından bir ateş gördü. 28:29 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Qasas ⮕ (28:29) ayat 29 in Turkish_Diyanet

28:29 Surah Al-Qasas ayat 29 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Qasas ayat 29 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ ﴾
[القَصَص: 29]

Musa süreyi doldurunca, ailesiyle birlikte yola çıktı. Tur tarafından bir ateş gördü. Ailesine: "Durunuz, ben bir ateş gördüm; belki oradan size bir haber yahut tutuşmuş bir odun getiririm de ısınabilirsiniz" dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال, باللغة التركية وقف الديانة

﴿فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال﴾ [القَصَص: 29]

Diyanet Isleri
Musa sureyi doldurunca, ailesiyle birlikte yola cıktı. Tur tarafından bir ates gordu. Ailesine: "Durunuz, ben bir ates gordum; belki oradan size bir haber yahut tutusmus bir odun getiririm de ısınabilirsiniz" dedi
Diyanet Isleri
Artik Musa sureyi doldurup ailesiyle yola cikinca, Tur tarafindan bir ates gordu. Ailesine: "Siz (burada) bekleyin; ben bir ates gordum, belki oradan size bir haber, yahut isinmaniz icin o atesten bir parca getiririm" dedi
Diyanet Isleri
Artik Musa süreyi doldurup ailesiyle yola çikinca, Tûr tarafindan bir ates gördü. Ailesine: "Siz (burada) bekleyin; ben bir ates gördüm, belki oradan size bir haber, yahut isinmaniz için o atesten bir parça getiririm" dedi
Diyanet Vakfi
Sonunda Musa sureyi doldurup ailesiyle yola cıkınca, Tur tarafından bir ates gordu. Ailesine: Siz (burada) bekleyin; ben bir ates gordum, belki oradan size bir haber yahut ısınmanız icin bir ates parcası getiririm, dedi
Diyanet Vakfi
Sonunda Musa süreyi doldurup ailesiyle yola çıkınca, Tur tarafından bir ateş gördü. Ailesine: Siz (burada) bekleyin; ben bir ateş gördüm, belki oradan size bir haber yahut ısınmanız için bir ateş parçası getiririm, dedi
Edip Yuksel
Musa, o sureyi bitirip ailesiyle birlikte yola cıkınca Tur'un yamacında bir ates gordu ve ailesine, "Burada dur, ben bir ates gordum. Belki size ondan bir haber veya bir ates koru getiririm de onunla ısınırsınız," dedi
Edip Yuksel
Musa, o süreyi bitirip ailesiyle birlikte yola çıkınca Tur'un yamacında bir ateş gördü ve ailesine, "Burada dur, ben bir ateş gördüm. Belki size ondan bir haber veya bir ateş koru getiririm de onunla ısınırsınız," dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek