×

Senden azabı acele bekliyorlar. Eğer süre belirtilmiş olmasaydı azap onlara hemen gelirdi. 29:53 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:53) ayat 53 in Turkish_Diyanet

29:53 Surah Al-‘Ankabut ayat 53 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 53 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 53]

Senden azabı acele bekliyorlar. Eğer süre belirtilmiş olmasaydı azap onlara hemen gelirdi. Ama yine de onlar farkına varmadan başlarına ansızın gelecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [العَنكبُوت: 53]

Diyanet Isleri
Senden azabı acele bekliyorlar. Eger sure belirtilmis olmasaydı azap onlara hemen gelirdi. Ama yine de onlar farkına varmadan baslarına ansızın gelecektir
Diyanet Isleri
Senden azabi carcabuk (getirmeni) istiyorlar. Eger onceden tayin edilmis bir vade olmasaydi, azab elbette onlara gelip catmisti. Fakat yine de, hic farkina varmadiklari bir sirada o kendilerine mutlaka gelecektir
Diyanet Isleri
Senden azabi çarçabuk (getirmeni) istiyorlar. Eger önceden tayin edilmis bir vade olmasaydi, azab elbette onlara gelip çatmisti. Fakat yine de, hiç farkina varmadiklari bir sirada o kendilerine mutlaka gelecektir
Diyanet Vakfi
Senden, azabı carcabuk (getirmeni) istiyorlar. Eger onceden tayin edilmis bir vade olmasaydı, azap elbette onlara gelip catmıstı. Fakat onlar farkında degilken, o ansızın kendilerine geliverecektir
Diyanet Vakfi
Senden, azabı çarçabuk (getirmeni) istiyorlar. Eğer önceden tayin edilmiş bir vade olmasaydı, azap elbette onlara gelip çatmıştı. Fakat onlar farkında değilken, o ansızın kendilerine geliverecektir
Edip Yuksel
Azabı getirmen icin sana meydan okuyorlar! Belirlemis oldugumuz bir zaman olmasaydı, o azap onlara gelecekti. Onlara ansızın, haberleri olmadan gelecektir
Edip Yuksel
Azabı getirmen için sana meydan okuyorlar! Belirlemiş olduğumuz bir zaman olmasaydı, o azap onlara gelecekti. Onlara ansızın, haberleri olmadan gelecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek