Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah FaTir ayat 43 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا ﴾
[فَاطِر: 43]
﴿استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل﴾ [فَاطِر: 43]
Diyanet Isleri Kendilerine bir uyarıcı gelince, ummetler icinde en dogru yolda gidenlerden biri olacaklarına, and olsun ki, butun gucleriyle Allah'a yemin etmislerdi; fakat kendilerine uyarıcının gelmesi, yeryuzunde buyukluk taslamak ve kotu duzen kurmak ile ugrastıklarından sadece nefretlerini arttırdı. Oysa pis pis kurulan kotu tuzaga ancak sahibi duser. Oncekilere uygulanagelen yasayı gormezler mi? Sen Allah'ın yasasında bir degisiklik bulamazsın. Sen Allah'ın yasasında bir baskalasma da bulamazsın |
Diyanet Isleri (Bu da) yeryuzunde bir kibirlenme ve bir suikast duzenidir. Halbuki fena duzen ancak sahibinin basina gecer. O halde oncekilerin kanunundan baska ne gozetiyorlar? Sen Allah'in sunnetinde asla bir degisme bulamazsin. Sen Allah'in sunnetinde asla bir baskalasma da bulamazsin |
Diyanet Isleri (Bu da) yeryüzünde bir kibirlenme ve bir suikast düzenidir. Halbuki fena düzen ancak sahibinin basina geçer. O halde öncekilerin kanunundan baska ne gözetiyorlar? Sen Allah'in sünnetinde asla bir degisme bulamazsin. Sen Allah'in sünnetinde asla bir baskalasma da bulamazsin |
Diyanet Vakfi Cunku onlar yeryuzunde buyukluk taslıyor ve kotu tuzaklar kuruyorlardı. Halbuki kisi kazdıgı kuyuya kendi duser. Onlar oncekilerin kanunundan (onlara uygulanandan) baskasını mı bekliyorlar? Allah'ın kanununda asla bir degisme bulamazsın, Allah'ın kanununda kesinlikle bir sapma da bulamazsın |
Diyanet Vakfi Çünkü onlar yeryüzünde büyüklük taslıyor ve kötü tuzaklar kuruyorlardı. Halbuki kişi kazdığı kuyuya kendi düşer. Onlar öncekilerin kanunundan (onlara uygulanandan) başkasını mı bekliyorlar? Allah'ın kanununda asla bir değişme bulamazsın, Allah'ın kanununda kesinlikle bir sapma da bulamazsın |
Edip Yuksel Yeryuzunde buyuklendiler, kotuluk planladılar. Halbuki kotu plan sahibine geri teper. Gecmislere uygulanan sunnet (yasa) dan baskasını mı bekliyorlar? ALLAH'ın sunnetinde bir degisiklik goremezsin; ALLAH'ın sunnetinde bir sapma goremezsin |
Edip Yuksel Yeryüzünde büyüklendiler, kötülük planladılar. Halbuki kötü plan sahibine geri teper. Geçmişlere uygulanan sünnet (yasa) dan başkasını mı bekliyorlar? ALLAH'ın sünnetinde bir değişiklik göremezsin; ALLAH'ın sünnetinde bir sapma göremezsin |