Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ya-Sin ayat 66 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ ﴾
[يسٓ: 66]
﴿ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون﴾ [يسٓ: 66]
Diyanet Isleri Dilesek, gozlerini kor ederdik de yol bulmaga calısırlardı. Nasıl gorebilirlerdi |
Diyanet Isleri Hem dileseydik gozlerini uzerinden silme kor ediverirdik de yola dokulurlerdi. Fakat nereden gorecekler |
Diyanet Isleri Hem dileseydik gözlerini üzerinden silme kör ediverirdik de yola dökülürlerdi. Fakat nereden görecekler |
Diyanet Vakfi Dilesek onların gozlerini busbutun kor ederdik. O zaman dogru yolu bulmaya kosusurlar, ama nasıl goreceklerdi |
Diyanet Vakfi Dilesek onların gözlerini büsbütün kör ederdik. O zaman doğru yolu bulmaya koşuşurlar, ama nasıl göreceklerdi |
Edip Yuksel Dilesek gozlerini busbutun silerdik. Yolu bulmaya calıstıklarında goremezlerdi |
Edip Yuksel Dilesek gözlerini büsbütün silerdik. Yolu bulmaya çalıştıklarında göremezlerdi |