Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah sad ayat 6 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ ﴾
[صٓ: 6]
﴿وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد﴾ [صٓ: 6]
Diyanet Isleri Onlardan ileri gelenler: "Yuruyun, tanrılarınıza baglılıkta direnin, sizden istenen suphesiz budur. Baska dinde de bunu isitmedik; bu ancak bir uydurmadır. Kuran, aramızda ona mı indirilmeliydi?" dediler. Hayır, bunlar Kuran'ımızdan suphededirler. Hayır, azabımızı henuz tatmamıslardır |
Diyanet Isleri Iclerinden ileri gelenler firladilar ve dediler ki: "Ilahlariniz uzerinde sabir ve sebat edin. Bu, gercekten arzu edilen bir murad |
Diyanet Isleri Içlerinden ileri gelenler firladilar ve dediler ki: "Ilâhlariniz üzerinde sabir ve sebat edin. Bu, gerçekten arzu edilen bir murad |
Diyanet Vakfi Onlardan ileri gelenler: Yuruyun, tanrılarınıza baglılıkta direnin, sizden istenen suphesiz budur |
Diyanet Vakfi Onlardan ileri gelenler: Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur |
Edip Yuksel Onların liderleri one fırladılar, "Yuruyun, tanrılarınıza baglı kalın. Sizden istenen sadece budur |
Edip Yuksel Onların liderleri öne fırladılar, "Yürüyün, tanrılarınıza bağlı kalın. Sizden istenen sadece budur |