×

Rablerine karşı gelmekten sakınanlar, bölük bölük cennete götürülürler. Oraya varıp da kapıları 39:73 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Az-Zumar ⮕ (39:73) ayat 73 in Turkish_Diyanet

39:73 Surah Az-Zumar ayat 73 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zumar ayat 73 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ ﴾
[الزُّمَر: 73]

Rablerine karşı gelmekten sakınanlar, bölük bölük cennete götürülürler. Oraya varıp da kapıları açıldığında, bekçileri onlara: "Selam size, hoş geldiniz! Temelli olarak buraya girin" derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها﴾ [الزُّمَر: 73]

Diyanet Isleri
Rablerine karsı gelmekten sakınanlar, boluk boluk cennete goturulurler. Oraya varıp da kapıları acıldıgında, bekcileri onlara: "Selam size, hos geldiniz! Temelli olarak buraya girin" derler
Diyanet Isleri
Rablerinden korkanlar da boluk boluk cennete sevk edilmektedir. Nihayet oraya vardiklari zaman kapilari acilir ve bekcileri onlara: "Selam sizlere, ne hossunuz! Ebedi olarak icinde kalmak uzere haydi girin oraya!" derler
Diyanet Isleri
Rablerinden korkanlar da bölük bölük cennete sevk edilmektedir. Nihayet oraya vardiklari zaman kapilari açilir ve bekçileri onlara: "Selâm sizlere, ne hossunuz! Ebedî olarak içinde kalmak üzere haydi girin oraya!" derler
Diyanet Vakfi
Rablerine karsı gelmekten sakınanlar ise, boluk boluk cennete sevk edilir, oraya varıp da kapıları acıldıgında bekcileri onlara: Selam size! Tertemiz geldiniz. Artık ebedi kalmak uzere girin buraya, derler
Diyanet Vakfi
Rablerine karşı gelmekten sakınanlar ise, bölük bölük cennete sevk edilir, oraya varıp da kapıları açıldığında bekçileri onlara: Selam size! Tertemiz geldiniz. Artık ebedi kalmak üzere girin buraya, derler
Edip Yuksel
Rablerini sayıp dinleyenler ise yıgınlar halinde cennete goturulurler. Oraya vardıklarında onun kapıları acılır ve bekcileri onlara, "Size barıs olsun; kazandınız. Haydi temelli kalmak uzere oraya giriniz," derler
Edip Yuksel
Rablerini sayıp dinleyenler ise yığınlar halinde cennete götürülürler. Oraya vardıklarında onun kapıları açılır ve bekçileri onlara, "Size barış olsun; kazandınız. Haydi temelli kalmak üzere oraya giriniz," derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek