×

तथा भेज दिये जायेंगे, जो लोग डरते रहे अपने पालनहार से, स्वर्ग 39:73 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Az-Zumar ⮕ (39:73) ayat 73 in Hindi

39:73 Surah Az-Zumar ayat 73 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Az-Zumar ayat 73 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ ﴾
[الزُّمَر: 73]

तथा भेज दिये जायेंगे, जो लोग डरते रहे अपने पालनहार से, स्वर्ग की ओर झुण्ड बनाकर। यहाँतक कि जब वे आ जायेंगे उसके पास तथा खोल दिये जायेंगे उसके द्वार और कहेंगे उनसे उसके रक्षकः सलाम है तुमपर, तुम प्रसन्न रहो। तुम प्रवेश कर जाओ उसमें, सदावासी होकर।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها, باللغة الهندية

﴿وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها﴾ [الزُّمَر: 73]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha bhej diye jaayenge, jo log darate rahe apane paalanahaar se, svarg kee or jhund banaakar. yahaantak ki jab ve aa jaayenge usake paas tatha khol diye jaayenge usake dvaar aur kahenge unase usake rakshakah salaam hai tumapar, tum prasann raho. tum pravesh kar jao usamen, sadaavaasee hokar
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur jo log apane rab ka dar rakhate the, ve giroh ke giroh jannat kee or le jaenge, yahaan tak ki jab ve vahaan pahunchenge is haal mein ki usake dvaar khule honge. aur usake praharee unase kahenge, "salaam ho tumapar! bahut achchhe rahe! atah isamen pravesh karo sadaiv rahane ke lie to (unakee khushiyon ka kya haal hoga)
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और जो लोग अपने रब का डर रखते थे, वे गिरोह के गिरोह जन्नत की ओर ले जाएँगे, यहाँ तक कि जब वे वहाँ पहुँचेंगे इस हाल में कि उसके द्वार खुले होंगे। और उसके प्रहरी उनसे कहेंगे, "सलाम हो तुमपर! बहुत अच्छे रहे! अतः इसमें प्रवेश करो सदैव रहने के लिए तो (उनकी ख़ुशियों का क्या हाल होगा)
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jo log apane paravaradigaar se darate the vah girdo girda (giroh giroh) behisht kee taraf (ejaaz va ikaraam se) bulae jaegen yahaan tak ki jab usake paas pahunchegen aur behisht ke daravaaze khol diye jaengen aur usake nigehabaan un se kahengen salaam alaikum tum achchhe rahe, tum behisht mein hamesha ke lie daakhil ho jao
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग अपने परवरदिगार से डरते थे वह गिर्दो गिर्दा (गिरोह गिरोह) बेहिश्त की तरफ़ (एजाज़ व इकराम से) बुलाए जाएगें यहाँ तक कि जब उसके पास पहुँचेगें और बेहिश्त के दरवाज़े खोल दिये जाएँगें और उसके निगेहबान उन से कहेंगें सलाम अलैकुम तुम अच्छे रहे, तुम बेहिश्त में हमेशा के लिए दाख़िल हो जाओ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek