Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 65 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 65]
﴿فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا﴾ [النِّسَاء: 65]
Diyanet Isleri Hayır; Rabb'ine and olsun ki, aralarında cekistikleri seylerde seni hakem tayin edip, sonra senin verdigin hukmu iclerinde bir sıkıntı duymadan tamamen kabul etmedikce inanmıs olmazlar |
Diyanet Isleri Hayir! Rabbine andolsun ki is bildikleri gibi degil, onlar aralarinda cikan cekismeli islerde seni hakem yapip sonra da senin verdigin hukme karsi iclerinde hicbir sikinti duymaksizin, tam bir teslimiyetle boyun egmedikce iman etmis olamazlar |
Diyanet Isleri Hayir! Rabbine andolsun ki is bildikleri gibi degil, onlar aralarinda çikan çekismeli islerde seni hakem yapip sonra da senin verdigin hükme karsi içlerinde hiçbir sikinti duymaksizin, tam bir teslimiyetle boyun egmedikçe iman etmis olamazlar |
Diyanet Vakfi Hayır, Rabbine andolsun ki aralarında cıkan anlasmazlık hususunda seni hakem kılıp sonra da verdigin hukumden iclerinde hicbir sıkıntı duymaksızın (onu) tam manasıyla kabullenmedikce iman etmis olmazlar |
Diyanet Vakfi Hayır, Rabbine andolsun ki aralarında çıkan anlaşmazlık hususunda seni hakem kılıp sonra da verdiğin hükümden içlerinde hiçbir sıkıntı duymaksızın (onu) tam manasıyla kabullenmedikçe iman etmiş olmazlar |
Edip Yuksel Hayır, Rabbine andolsun, anlasmazlıklarında seni aralarında hakem kılmadıkca ve verdigin kararı, kalplerinde bir burukluk duymadan kabul etmedikce ve tam teslim olmadıkca inanmıs olmazlar |
Edip Yuksel Hayır, Rabbine andolsun, anlaşmazlıklarında seni aralarında hakem kılmadıkça ve verdiğin kararı, kalplerinde bir burukluk duymadan kabul etmedikçe ve tam teslim olmadıkça inanmış olmazlar |