Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]
﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]
Diyanet Isleri Allah'tan size bir nimet erisse, and olsun ki, sizinle kendi arasında bir dostluk yokmus gibi: "Keski onlarla beraber olsaydım da ben de buyuk bir basarı kazansaydım" der |
Diyanet Isleri Ve eger Allah'tan size bir lutuf ve zafer erisecek olsa, sizinle kendisi arasinda hic sevgi yokmus gibi, bu sefer de hic suphesiz soyle diyecek: "Ah ne olurdu, onlarla beraber olaydim da buyuk murada ereydim |
Diyanet Isleri Ve eger Allah'tan size bir lütuf ve zafer erisecek olsa, sizinle kendisi arasinda hiç sevgi yokmus gibi, bu sefer de hiç süphesiz söyle diyecek: "Ah ne olurdu, onlarla beraber olaydim da büyük murada ereydim |
Diyanet Vakfi Eger Allah'tan size bir lutuf erisirse -sanki sizinle onun arasında (zahiri) bir dostluk yokmus gibi- "Keske onlarla beraber olsaydım da ben de buyuk bir basarı kazansaydım!" der |
Diyanet Vakfi Eğer Allah'tan size bir lütuf erişirse -sanki sizinle onun arasında (zahiri) bir dostluk yokmuş gibi- "Keşke onlarla beraber olsaydım da ben de büyük bir başarı kazansaydım!" der |
Edip Yuksel ALLAH'tan size bir lutuf erisirse sanki once aranızda hic bir dostluk yokmus gibi, "Keske ben de onlarla birlikte olsaydım da buyuk bir basarı kazansaydım," der |
Edip Yuksel ALLAH'tan size bir lütuf erişirse sanki önce aranızda hiç bir dostluk yokmuş gibi, "Keşke ben de onlarla birlikte olsaydım da büyük bir başarı kazansaydım," der |