×

Senden önce, herhangi bir şehre gönderdiğimiz uyarıcıya, şımarık varlıklıları sadece: "Doğrusu babalarımızı 43:23 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:23) ayat 23 in Turkish_Diyanet

43:23 Surah Az-Zukhruf ayat 23 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zukhruf ayat 23 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 23]

Senden önce, herhangi bir şehre gönderdiğimiz uyarıcıya, şımarık varlıklıları sadece: "Doğrusu babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerini izlemekteyiz" dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها﴾ [الزُّخرُف: 23]

Diyanet Isleri
Senden once, herhangi bir sehre gonderdigimiz uyarıcıya, sımarık varlıklıları sadece: "Dogrusu babalarımızı bir din uzerinde bulduk, biz de onların izlerini izlemekteyiz" dediler
Diyanet Isleri
Ey Muhammed! Yine boyle biz senden once de hangi memlekete bir uyarici gondermissek, mutlaka oranin simarik varlikli kimseleri: "Biz babalarimizi bir din uzerinde bulduk, biz de onlarin izlerine uyariz." dediler
Diyanet Isleri
Ey Muhammed! Yine böyle biz senden önce de hangi memlekete bir uyarici göndermissek, mutlaka oranin simarik varlikli kimseleri: "Biz babalarimizi bir din üzerinde bulduk, biz de onlarin izlerine uyariz." dediler
Diyanet Vakfi
Senden once de hangi memlekete uyarıcı gondermissek mutlaka oranın varlıklıları: Babalarımızı bir din uzerinde bulduk, biz de onların izlerine uyarız, derlerdi
Diyanet Vakfi
Senden önce de hangi memlekete uyarıcı göndermişsek mutlaka oranın varlıklıları: Babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerine uyarız, derlerdi
Edip Yuksel
Tıpkı bunun gibi, senden once, bir kente her ne zaman bir uyarıcı gonderdiysek elit tabaka, "Biz, atalarımızı bir yol uzerinde bulduk ve biz onların ogretilerini izliyoruz," derlerdi
Edip Yuksel
Tıpkı bunun gibi, senden önce, bir kente her ne zaman bir uyarıcı gönderdiysek elit tabaka, "Biz, atalarımızı bir yol üzerinde bulduk ve biz onların öğretilerini izliyoruz," derlerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek