×

Astfel, nu am trimis inaintea ta nici un predicator vreunei cetati fara 43:23 Russian translation

Quran infoRussianSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:23) ayat 23 in Russian

43:23 Surah Az-Zukhruf ayat 23 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 23 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 23]

Astfel, nu am trimis inaintea ta nici un predicator vreunei cetati fara ca indestulatii ei sa nu-i spuna: “Noi i-am aflat pe tatii nostri intr-o adunare, iar noi pe urmele lor mergem.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها, باللغة الروسية

﴿وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها﴾ [الزُّخرُف: 23]

Abu Adel
И также не (было так, что) посылали Мы до тебя (о, Посланник) в (какое-либо) селение (какого-либо) увещевателя (который предостерегал о наказании Аллаха за неверие), чтобы не сказали жители его [селения] живущие роскошно [погрязшие в наслаждениях и потехах]: «Поистине, мы нашли наших отцов [предков] в некоем учении [на некой вере и религии], и мы последуем по их следам [за их верой и религией]»
Elmir Kuliev
Takim zhe obrazom, kakogo by predosteregayushchego uveshchevatelya My ni otpravlyali do tebya v kakoye-libo seleniye, yego iznezhennyye roskosh'yu zhiteli obyazatel'no govorili: «Voistinu, my nashli svoikh ottsov na etom puti, i my verno sleduyem po ikh stopam»
Elmir Kuliev
Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам»
Gordy Semyonovich Sablukov
Tak; i prezhde tebya v kakoy gorod ni posylali My uchitelya, nadelennyye blagami zhiteli yego tol'ko i govorili: my nashli, chto ottsy nashi derzhalis' takogo ispovedaniya, po stopam ikh i my za nimi sleduyem
Gordy Semyonovich Sablukov
Так; и прежде тебя в какой город ни посылали Мы учителя, наделенные благами жители его только и говорили: мы нашли, что отцы наши держались такого исповедания, по стопам их и мы за ними следуем
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I takzhe My ne posylali do tebya v seleniye nikakogo uveshchatelya, chtoby ne govorili blagodenstvuyushchiye tam: "My nashli nashikh ottsov v nekoyem uchenii, i my sleduyem po ikh sledam
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И также Мы не посылали до тебя в селение никакого увещателя, чтобы не говорили благоденствующие там: "Мы нашли наших отцов в некоем учении, и мы следуем по их следам
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek