Quran with Hindi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 23 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 23]
﴿وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها﴾ [الزُّخرُف: 23]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha (he nabee!) isee prakaar, hamane nahin bhejee aapase poorv kisee bastee mein koee saavadhaan karane vaala, parantu kaha usake sukhee logon neh hamane paaya hai apane poorvajon ko ek reeti par aur ham nishchay unheen ke padchinhon par chal rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed isee prakaar hamane jis kisee bastee mein tumase pahale koee saavadhaan karanevaala bheja to vahaan ke sampann logon ne bas yahee kaha ki "hamane to apane baap-daada ko ek tareeqe par paaya aur ham unheen ke pad-chinhon par hai, unaka anusaran kar rahe hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इसी प्रकार हमने जिस किसी बस्ती में तुमसे पहले कोई सावधान करनेवाला भेजा तो वहाँ के सम्पन्न लोगों ने बस यही कहा कि "हमने तो अपने बाप-दादा को एक तरीक़े पर पाया और हम उन्हीं के पद-चिन्हों पर है, उनका अनुसरण कर रहे है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) isee tarah hamane tumase pahale kisee bastee mein koee daraane vaala (paigambar) nahin bheja magar vahaan ke khushahaal logon ne yahee kaha ki hamane apane baap daadaon ko ek tareeke par paaya, aur ham yaqeenee unake qadam ba qadam chale ja rahe hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) इसी तरह हमने तुमसे पहले किसी बस्ती में कोई डराने वाला (पैग़म्बर) नहीं भेजा मगर वहाँ के ख़ुशहाल लोगों ने यही कहा कि हमने अपने बाप दादाओं को एक तरीके पर पाया, और हम यक़ीनी उनके क़दम ब क़दम चले जा रहे हैं |