×

Doğrusu Allah'ın verdiği söz gerçektir, kıyamet saati şüphe götürmez" dendiği zaman: "Kıyametin 45:32 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:32) ayat 32 in Turkish_Diyanet

45:32 Surah Al-Jathiyah ayat 32 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Jathiyah ayat 32 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ ﴾
[الجاثِية: 32]

Doğrusu Allah'ın verdiği söz gerçektir, kıyamet saati şüphe götürmez" dendiği zaman: "Kıyametin ne olduğunu bilmiyoruz, yalnız yoktur sanıyoruz, buna dair kesin bir bilgi elde etmiş değiliz" derdiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما﴾ [الجاثِية: 32]

Diyanet Isleri
Dogrusu Allah'ın verdigi soz gercektir, kıyamet saati suphe goturmez" dendigi zaman: "Kıyametin ne oldugunu bilmiyoruz, yalnız yoktur sanıyoruz, buna dair kesin bir bilgi elde etmis degiliz" derdiniz
Diyanet Isleri
Allah'in vaadi gercektir. "O kiyametin geleceginde suphe yoktur." denildiginde "Kiyamet nedir bilmiyoruz." Yalniz bir zandan ibarettir saniyoruz. Fakat bu hususta kesin bir bilgimiz yok." derdiniz
Diyanet Isleri
Allah'in vaadi gerçektir. "O kiyâmetin geleceginde süphe yoktur." denildiginde "Kiyamet nedir bilmiyoruz." Yalniz bir zandan ibârettir saniyoruz. Fakat bu hususta kesin bir bilgimiz yok." derdiniz
Diyanet Vakfi
Allah'ın vadi gercektir, kıyamet gununde suphe yoktur" dendigi zaman: Kıyametin ne oldugunu bilmiyoruz onun bir tahminden ibaret oldugunu sanıyoruz, (onun hakkında) kesin bir bilgi elde etmis degiliz, demistiniz
Diyanet Vakfi
Allah'ın vadi gerçektir, kıyamet gününde şüphe yoktur" dendiği zaman: Kıyametin ne olduğunu bilmiyoruz onun bir tahminden ibaret olduğunu sanıyoruz, (onun hakkında) kesin bir bilgi elde etmiş değiliz, demiştiniz
Edip Yuksel
Kendilerine ALLAH'ın sozunun bir gercek ve Saat'in kesinlesmesi kacınılmaz bir olay oldugu soylendiginde siz, "Saat'in ne oldugunu bilmeyiz! Biz sadece cesitli sanılara sahibiz ve bu konuda kesin bir bilgi elde etmis degiliz," derdiniz
Edip Yuksel
Kendilerine ALLAH'ın sözünün bir gerçek ve Saat'in kesinleşmesi kaçınılmaz bir olay olduğu söylendiğinde siz, "Saat'in ne olduğunu bilmeyiz! Biz sadece çeşitli sanılara sahibiz ve bu konuda kesin bir bilgi elde etmiş değiliz," derdiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek