Quran with Hindi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 32 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ ﴾
[الجاثِية: 32]
﴿وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما﴾ [الجاثِية: 32]
Maulana Azizul Haque Al Umari to jab kaha jaata tha ki nishchay allaah ka vachan sach hai tatha pralay hone mein tanik bhee sandeh nahin, to tum kahate the ki pralay kya hai? ham to keval ek anumaan rakhate hain tatha ham vishvaas karane vaale nahin hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jab kaha jaata tha ki allaah ka vaada sachcha hai aur (qiyaamat kee) ghadee mein koee sandeh nahin hain. to tum kahate the, "ham nahin jaanate ki vah ghadee kya hain? to tum kahate the, ham nahin jaanate ki vah ghadee kya hai? hamen to bas ek anumaan-sa prateet hota hai aur hamen vishvaas nahin hota. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जब कहा जाता था कि अल्लाह का वादा सच्चा है और (क़ियामत की) घड़ी में कोई संदेह नहीं हैं। तो तुम कहते थे, "हम नहीं जानते कि वह घड़ी क्या हैं? तो तुम कहते थे, 'हम नहीं जानते कि वह घड़ी क्या है? हमें तो बस एक अनुमान-सा प्रतीत होता है और हमें विश्वास नहीं होता। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab (tum se) kaha jaata tha ki khuda ka vaayada sachcha hai aur qayaamat (ke aane) mein kuchh shubaha nahin to tum kahate the ki ham nahin jaanate ki qayaamat kya cheez hai ham to bas (use) ek khyaalee baat samajhate hain aur ham to (usaka) yaqeen nahin rakhate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब (तुम से) कहा जाता था कि ख़ुदा का वायदा सच्चा है और क़यामत (के आने) में कुछ शुबहा नहीं तो तुम कहते थे कि हम नहीं जानते कि क़यामत क्या चीज़ है हम तो बस (उसे) एक ख्याली बात समझते हैं और हम तो (उसका) यक़ीन नहीं रखते |