×

Onların içinde seni dinleyenler vardır; sonra senin yanından çıkınca, bilgili kimselere "Az 47:16 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Muhammad ⮕ (47:16) ayat 16 in Turkish_Diyanet

47:16 Surah Muhammad ayat 16 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Muhammad ayat 16 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 16]

Onların içinde seni dinleyenler vardır; sonra senin yanından çıkınca, bilgili kimselere "Az önce ne demişti?" diye sorarlar. İşte bunlar, Allah'ın kalblerini mühürlemiş olduğu, kendi heveslerine uyan kimselerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا﴾ [مُحمد: 16]

Diyanet Isleri
Onların icinde seni dinleyenler vardır; sonra senin yanından cıkınca, bilgili kimselere "Az once ne demisti?" diye sorarlar. Iste bunlar, Allah'ın kalblerini muhurlemis oldugu, kendi heveslerine uyan kimselerdir
Diyanet Isleri
Ey Muhammed! Onlardan seni dinlemeye gelenler de var. Senin yanindan ciktiklari zaman kendilerine ilim verilen kimselere alay yoluyla: "O demin ne soyledi?" diye sorarlar. Iste onlar Allah'in kalplerini muhurledigi kimselerdir. Onlar sadece kendi heva ve heveslerine uyarlar
Diyanet Isleri
Ey Muhammed! Onlardan seni dinlemeye gelenler de var. Senin yanindan çiktiklari zaman kendilerine ilim verilen kimselere alay yoluyla: "O demin ne söyledi?" diye sorarlar. Iste onlar Allah'in kalplerini mühürledigi kimselerdir. Onlar sadece kendi heva ve heveslerine uyarlar
Diyanet Vakfi
Onların arasında, seni dinleyenler vardır. Fakat senin yanından cıkınca kendilerine bilgi verilmis olanlara "Az once ne demisti?" diye sorarlar. Bunlar, Allah'ın kalplerini muhurledigi, heva ve heveslerine uyan kimselerdir
Diyanet Vakfi
Onların arasında, seni dinleyenler vardır. Fakat senin yanından çıkınca kendilerine bilgi verilmiş olanlara "Az önce ne demişti?" diye sorarlar. Bunlar, Allah'ın kalplerini mühürlediği, heva ve heveslerine uyan kimselerdir
Edip Yuksel
Onlardan bazıları var ki seni dinlerler. Fakat senin yanından cıkınca, kendilerine bilgi verilmis olanlara, "Bu, demin ne soyledi?" diye sorarlar. Iste bunlar, ALLAH'ın kalplerini damgaladıgı kimselerdir ve onlar heveslerinin ardına dusmuslerdir
Edip Yuksel
Onlardan bazıları var ki seni dinlerler. Fakat senin yanından çıkınca, kendilerine bilgi verilmiş olanlara, "Bu, demin ne söyledi?" diye sorarlar. İşte bunlar, ALLAH'ın kalplerini damgaladığı kimselerdir ve onlar heveslerinin ardına düşmüşlerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek