Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]
﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]
Diyanet Isleri Bil ki, Allah'tan baska tanrı yoktur; kendinin, inanmıs erkek ve kadınların gunahlarının bagıslanmasını dile. Allah, gezip dolastıgınız ve duracagınız yerleri bilir |
Diyanet Isleri Ey Muhammed! Bil ki, Allah'tan baska hicbir ilah yoktur. Hem kendi gunahin icin, hem de mumin erkekler ve mumin kadinlar icin Allah'tan bagislanma dile. Allah, sizin gezip dolastiginiz yeri de duracaginiz yeri de bilir |
Diyanet Isleri Ey Muhammed! Bil ki, Allah'tan baska hiçbir ilâh yoktur. Hem kendi günahin için, hem de mümin erkekler ve mümin kadinlar için Allah'tan bagislanma dile. Allah, sizin gezip dolastiginiz yeri de duracaginiz yeri de bilir |
Diyanet Vakfi Bil ki, Allah'tan baska ilah yoktur. (Habibim!) Hem kendinin hem de mumin erkeklerin ve mumin kadınların gunahlarının bagıslanmasını dile! Allah, gezip dolastıgınız yeri de duracagınız yeri de bilir |
Diyanet Vakfi Bil ki, Allah'tan başka ilah yoktur. (Habibim!) Hem kendinin hem de mümin erkeklerin ve mümin kadınların günahlarının bağışlanmasını dile! Allah, gezip dolaştığınız yeri de duracağınız yeri de bilir |
Edip Yuksel Bil ki, ALLAH'tan baska tanrı yoktur. Kendinin, inanan erkeklerin ve inanan kadınların gunahları icin bagıslanma dile. ALLAH sizin tum hareketlerinizi ve duracagınız yeri bilir |
Edip Yuksel Bil ki, ALLAH'tan başka tanrı yoktur. Kendinin, inanan erkeklerin ve inanan kadınların günahları için bağışlanma dile. ALLAH sizin tüm hareketlerinizi ve duracağınız yeri bilir |