Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 53 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 53]
﴿ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت﴾ [المَائدة: 53]
Diyanet Isleri Inananlar, "Sizinle beraber olduklarına butun gucleriyle Allah'a yemin edenler bunlar mıdır?" derler. Onların amelleri bosa gitmis ve kaybeden kimseler olmuslardır |
Diyanet Isleri Iman edenler: "Sizinle beraber olduklarina dair, Allah'a butun gucleriyle yemin edenler bunlar mi?" derler. Onlarin butun amelleri bosa gitmistir ve kaybedenlerden olmuslardir |
Diyanet Isleri Iman edenler: "Sizinle beraber olduklarina dair, Allah'a bütün güçleriyle yemin edenler bunlar mi?" derler. Onlarin bütün amelleri bosa gitmistir ve kaybedenlerden olmuslardir |
Diyanet Vakfi (O zaman) iman edenler: "Bunlar mıdır sizinle beraber olduklarına butun gucleriyle yemin edenler?" diyeceklerdir. Onların butun yaptıkları bosa gitmistir de kaybedenlerden olmuslardır |
Diyanet Vakfi (O zaman) iman edenler: "Bunlar mıdır sizinle beraber olduklarına bütün güçleriyle yemin edenler?" diyeceklerdir. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir de kaybedenlerden olmuşlardır |
Edip Yuksel O zaman inananlar, "Sizinle beraber olduklarına butun gucleriyle ALLAH adına yemin edenler bunlar mı," diyecek. Cabaları bosa cıkmıs ve zarar etmislerdir |
Edip Yuksel O zaman inananlar, "Sizinle beraber olduklarına bütün güçleriyle ALLAH adına yemin edenler bunlar mı," diyecek. Çabaları boşa çıkmış ve zarar etmişlerdir |