Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 68 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 68]
﴿قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل﴾ [المَائدة: 68]
Diyanet Isleri Ey Kitap ehli! Tevrat'ı, Incil'i ve Rabbinizden size indirileni geregince uygulamadıkca bir temeliniz olmaz" de. And olsun ki Rabbinden sana indirilen, Kuran, onlardan cogunun azgınlık ve kufrunu artırır. Oyleyse kafirler icin tasalanma |
Diyanet Isleri De ki: "Ey kitap ehli! Tevrat'i, Incil'i ve Rabbinizden size indirileni uygulamadikca bir esas uzerinde degilsiniz. Suphesiz ki, Rabbinden sana indirilenler, onlarin cogunun azginligini ve inkarini artiracaktir. Su halde kafir olan bir toplum icin uzulme |
Diyanet Isleri De ki: "Ey kitap ehli! Tevrat'i, Incil'i ve Rabbinizden size indirileni uygulamadikça bir esas üzerinde degilsiniz. Süphesiz ki, Rabbinden sana indirilenler, onlarin çogunun azginligini ve inkârini artiracaktir. Su halde kâfir olan bir toplum için üzülme |
Diyanet Vakfi Ey Kitap ehli! Siz, Tevrat'ı, Incil'i ve Rabbinizden size indirileni hakkıyle uygulamadıkca, (dogru) bir sey (yol) uzerinde degilsinizdir" de. Rabbinden sana indirilen, onlardan cogunun kufur ve azgınlıgını elbette artıracaktır. Kafirler topluluguna uzulme |
Diyanet Vakfi Ey Kitap ehli! Siz, Tevrat'ı, İncil'i ve Rabbinizden size indirileni hakkıyle uygulamadıkça, (doğru) bir şey (yol) üzerinde değilsinizdir" de. Rabbinden sana indirilen, onlardan çoğunun küfür ve azgınlığını elbette artıracaktır. Kafirler topluluğuna üzülme |
Edip Yuksel De, "Kitaplılar! Tevrat'ı, Incil'i ve Rabbinizden size indirileni uygulamadıkca hic bir dayanagınız olmaz." Rabbinden sana indirilenler, onların cogunun azgınlık ve inkarını arttırır. Inkarcı toplum icin kendini uzme |
Edip Yuksel De, "Kitaplılar! Tevrat'ı, İncil'i ve Rabbinizden size indirileni uygulamadıkça hiç bir dayanağınız olmaz." Rabbinden sana indirilenler, onların çoğunun azgınlık ve inkarını arttırır. İnkarcı toplum için kendini üzme |