Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Najm ayat 26 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 26]
﴿وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد﴾ [النَّجم: 26]
Diyanet Isleri Allah, diledigine ve hosnut olduguna izin vermedikce, goklerde bulunan nice meleklerin sefaati bir seye yaramaz |
Diyanet Isleri Goklerde nice melek var ki Allah'in dileyip razi olduguna izin vermeden once onlarin sefaatlari hic bir ise yaramaz |
Diyanet Isleri Göklerde nice melek var ki Allah'in dileyip razi olduguna izin vermeden önce onlarin sefaatlari hiç bir ise yaramaz |
Diyanet Vakfi Goklerde nice melek var ki onların sefaatleri, diledigi ve hosnut oldugu kimse icin Allah'ın izin vermesi dısında, bir ise yaramaz |
Diyanet Vakfi Göklerde nice melek var ki onların şefaatleri, dilediği ve hoşnut olduğu kimse için Allah'ın izin vermesi dışında, bir işe yaramaz |
Edip Yuksel Goklerdeki meleklerin bile sefaati bir yarar saglamaz. Ancak ALLAH'ın diledigi kimse icin izin vermesinden ve O'nun rızasına uygun olduktan sonra |
Edip Yuksel Göklerdeki meleklerin bile şefaati bir yarar sağlamaz. Ancak ALLAH'ın dilediği kimse için izin vermesinden ve O'nun rızasına uygun olduktan sonra |