Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]
﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]
Diyanet Isleri Allah'a ve peygamberlerine inananlara, dosdogru olanlara ve Allah yolunda sehit dusenlere, iste onlara, Rableri katında nur ve ecir vardır. Inkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, iste onlar da, cehennemlik olanlardır |
Diyanet Isleri Allah'a ve peygamberine iman edenler var ya, iste onlar, Rableri yaninda sozu ozu dogru olanlar ve sehitlik mertebesine erenlerdir. Onlarin mukafatlari ve nurlari vardir. Inkar edip de ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar da cehennemin adamlaridir |
Diyanet Isleri Allah'a ve peygamberine iman edenler var ya, iste onlar, Rableri yaninda sözü özü dogru olanlar ve sehitlik mertebesine erenlerdir. Onlarin mükafatlari ve nurlari vardir. Inkar edip de âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar da cehennemin adamlaridir |
Diyanet Vakfi Allah'a ve peygamberlerine iman edenler, (evet) iste onlar, Rableri yanında sozu ozu dogru olanlar ve sehitlik mertebesine erenlerdir. Onların mukafatları ve nurları vardır. Inkar edip de ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar da cehennemin adamlarıdır |
Diyanet Vakfi Allah'a ve peygamberlerine iman edenler, (evet) işte onlar, Rableri yanında sözü özü doğru olanlar ve şehitlik mertebesine erenlerdir. Onların mükafatları ve nurları vardır. İnkar edip de ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar da cehennemin adamlarıdır |
Edip Yuksel ALLAH'a ve elcisine inananlar, dosdogru olanlar ve sehidlerdir. Rab'leri katında onlar icin odulleri ve ısıkları vardır. Inkar edip ayet ve mucizelerimizi yalanlayanlar ise cehennem halkıdır |
Edip Yuksel ALLAH'a ve elçisine inananlar, dosdoğru olanlar ve şehidlerdir. Rab'leri katında onlar için ödülleri ve ışıkları vardır. İnkar edip ayet ve mucizelerimizi yalanlayanlar ise cehennem halkıdır |