Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 104 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ ﴾
[الأنعَام: 104]
﴿قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما﴾ [الأنعَام: 104]
Diyanet Isleri Dogrusu size Rabbiniz'den acık belgeler gelmistir; kim gorurse kendi lehine ve kim korluk ederse kendi aleyhinedir. Ben sizin bekciniz degilim |
Diyanet Isleri Muhakkak size Rabbinizden basiretler (kalb gozleri) geldi. Artik kim hakki gorurse faydasi kendisine, kim de korluk ederse zarari kendisinedir. Ben sizin bekciniz degilim |
Diyanet Isleri Muhakkak size Rabbinizden basiretler (kalb gözleri) geldi. Artik kim hakki görürse faydasi kendisine, kim de körlük ederse zarari kendisinedir. Ben sizin bekçiniz degilim |
Diyanet Vakfi (Dogrusu) size Rabbiniz tarafından basiretler (idrak kabiliyeti) verilmistir. Artık kim hakkı gorurse faydası kendisine, kim de kor olursa zararı kendinedir. Ben uzerinize bekci degilim |
Diyanet Vakfi (Doğrusu) size Rabbiniz tarafından basiretler (idrak kabiliyeti) verilmiştir. Artık kim hakkı görürse faydası kendisine, kim de kör olursa zararı kendinedir. Ben üzerinize bekçi değilim |
Edip Yuksel Rabbinizden size aydınlatıcı bilgiler gelmis bulunuyor. Kim gorurse kendi yararına, kim korluk ederse kendi zararınadır. Ben uzerinize bekci degilim |
Edip Yuksel Rabbinizden size aydınlatıcı bilgiler gelmiş bulunuyor. Kim görürse kendi yararına, kim körlük ederse kendi zararınadır. Ben üzerinize bekçi değilim |