Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 35 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 35]
﴿وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض﴾ [الأنعَام: 35]
Diyanet Isleri Onların yuz cevirmesi sana agır gelince, eger gucun yeri delmeye veya goge merdiven dayamaga yetmis olsaydı, onlara bir mucize gostermek isterdin. Allah dileseydi onları dogru yolda toplardı. Sakın bilmeyenlerden olma |
Diyanet Isleri Eger onlarin yuz cevirmesi sana agir geldiyse, haydi gucun yetiyorsa yerin icine (inebilecegin) bir delik, ya da goge (cikabilecegin) bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onlari hidayet uzerinde toplardi. O halde cahillerden olma |
Diyanet Isleri Eger onlarin yüz çevirmesi sana agir geldiyse, haydi gücün yetiyorsa yerin içine (inebilecegin) bir delik, ya da göge (çikabilecegin) bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onlari hidayet üzerinde toplardi. O halde cahillerden olma |
Diyanet Vakfi Eger onların yuz cevirmesi sana agır geldi ise, yapabilirsen yerin icine inebilecegin bir tunel ya da goge cıkabilecegin bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onları hidayet uzerinde toplayıp birlestirirdi, o halde sakın cahillerden olma |
Diyanet Vakfi Eğer onların yüz çevirmesi sana ağır geldi ise, yapabilirsen yerin içine inebileceğin bir tünel ya da göğe çıkabileceğin bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onları hidayet üzerinde toplayıp birleştirirdi, o halde sakın cahillerden olma |
Edip Yuksel Yuz cevirmeleri sana agır geldiyse, bilesin ki, yerin icine bir delik acmaya ya da goge merdiven dayamaya gucun yetse de bir mucize ortaya koysan yine kar etmez.. ALLAH dileseydi onları dogru yola toplardı. Oyleyse cahillerden olma |
Edip Yuksel Yüz çevirmeleri sana ağır geldiyse, bilesin ki, yerin içine bir delik açmaya ya da göğe merdiven dayamaya gücün yetse de bir mucize ortaya koysan yine kâr etmez.. ALLAH dileseydi onları doğru yola toplardı. Öyleyse cahillerden olma |