Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah As-saff ayat 8 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[الصَّف: 8]
﴿يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون﴾ [الصَّف: 8]
Diyanet Isleri Agızlarıyla Allah'ın nurunu sondurmek isterler. Inkarcılar ne kadar istemeseler de, Allah nurunu, dinini tamamlayacaktır |
Diyanet Isleri Agizlariyla Allah'in nurunu sondurmek istiyorlar. Halbuki kafirler hos gormese de Allah nurunu tamamlayacaktir |
Diyanet Isleri Agizlariyla Allah'in nurunu söndürmek istiyorlar. Halbuki kâfirler hos görmese de Allah nurunu tamamlayacaktir |
Diyanet Vakfi Onlar agızlarıyla Allah'ın nurunu sondurmek istiyorlar. Halbuki kafirler istemeseler de Allah nurunu tamamlayacaktır |
Diyanet Vakfi Onlar ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Halbuki kafirler istemeseler de Allah nurunu tamamlayacaktır |
Edip Yuksel ALLAH'ın ısıgını agızlarıyla sondurmek isterler. Inkarcılar hoslanmasa da ALLAH ısıgını tamamlayacaktır |
Edip Yuksel ALLAH'ın ışığını ağızlarıyla söndürmek isterler. İnkarcılar hoşlanmasa da ALLAH ışığını tamamlayacaktır |