Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Mulk ayat 3 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ ﴾
[المُلك: 3]
﴿الذي خلق سبع سموات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت﴾ [المُلك: 3]
Diyanet Isleri Gokleri yedi kat uzerine yaratan O'dur. Rahman'ın bu yaratmasında bir duzensizlik bulamazsın. Gozunu bir cevir bak, bir catlak gorebilir misin |
Diyanet Isleri O, yedi gogu, birbiri uzerine yaratti. Rahman'in yaratmasinda bir aykirilik, uygunsuzluk gormezsin. Gozunu dondur de bak, bir bozukluk goruyor musun |
Diyanet Isleri O, yedi gögü, birbiri üzerine yaratti. Rahmân'in yaratmasinda bir aykirilik, uygunsuzluk görmezsin. Gözünü döndür de bak, bir bozukluk görüyor musun |
Diyanet Vakfi O ki, birbiri ile ahenktar yedi gogu yaratmıstır. Rahman olan Allah'ın yaratısında hicbir uygunsuzluk goremezsin. Gozunu cevir de bir bak, bir bozukluk gorebiliyor musun |
Diyanet Vakfi O ki, birbiri ile ahenktar yedi göğü yaratmıştır. Rahman olan Allah'ın yaratışında hiçbir uygunsuzluk göremezsin. Gözünü çevir de bir bak, bir bozukluk görebiliyor musun |
Edip Yuksel O yedi gogu kat kat yaratmıstır. Rahman'ın yaratısında her hangi bir kusur bulamazsın. Bakıslarını yonelt de bak; herhangi bir catlak gorebiliyor musun |
Edip Yuksel O yedi göğü kat kat yaratmıştır. Rahman'ın yaratışında her hangi bir kusur bulamazsın. Bakışlarını yönelt de bak; herhangi bir çatlak görebiliyor musun |