Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]
﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]
Diyanet Isleri Sizi kotu azaba sokan, kadınlarınızı sag bırakıp ogullarınızı olduren Firavun ailesinden kurtarmıstık. Bunda, size Rabbiniz tarafından buyuk bir imtihan vardı |
Diyanet Isleri Hani sizi, Firavun sulalesinin elinden kurtardigimiz zaman, hatirlasaniza, size azabin kotusunu yapiyorlardi; ogullarinizi olduruyorlar, kizlarinizi sag birakiyorlardi. Bunda sizin icin Rabbiniz tarafindan buyuk imtihan vardi |
Diyanet Isleri Hani sizi, Firavun sülâlesinin elinden kurtardigimiz zaman, hatirlasaniza, size azabin kötüsünü yapiyorlardi; ogullarinizi öldürüyorlar, kizlarinizi sag birakiyorlardi. Bunda sizin için Rabbiniz tarafindan büyük imtihan vardi |
Diyanet Vakfi Hatırlayın ki, size iskencenin en kotusunu yapan Firavun'un adamlarından sizi kurtardık. Onlar ogullarınızı olduruyorlar, kadınlarınızı sag bırakıyorlardı. Iste bunda size Rabbiniz tarafından buyuk bir imtihan vardır |
Diyanet Vakfi Hatırlayın ki, size işkencenin en kötüsünü yapan Firavun'un adamlarından sizi kurtardık. Onlar oğullarınızı öldürüyorlar, kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. İşte bunda size Rabbiniz tarafından büyük bir imtihan vardır |
Edip Yuksel Hani size en kotu azabı uygulayan Firavun'un taraftarlarından sizi kurtarmıstık. Kadınlarınızı sag bırakıp cocuklarınızı olduruyorlardı. Bunda Rabbinizden sizin icin buyuk bir sınav vardı |
Edip Yuksel Hani size en kötü azabı uygulayan Firavun'un taraftarlarından sizi kurtarmıştık. Kadınlarınızı sağ bırakıp çocuklarınızı öldürüyorlardı. Bunda Rabbinizden sizin için büyük bir sınav vardı |