Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 65 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 65]
﴿وإلى عاد أخاهم هودا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 65]
Diyanet Isleri Ad milletine de, kardesleri Hud'u gonderdik "Ey milletim! Allah'a kulluk edin, O'ndan baska tanrınız yoktur, karsı gelmekten sakınmaz mısınız?" dedi |
Diyanet Isleri Ad (kavmin)e de kardesleri Hud'u (gonderdik): "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan baska bir ilahiniz yoktur. (O'na karsi gelmekten) sakinmaz misiniz?" dedi |
Diyanet Isleri Âd (kavmin)e de kardesleri Hûd'u (gönderdik): "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan baska bir ilâhiniz yoktur. (O'na karsi gelmekten) sakinmaz misiniz?" dedi |
Diyanet Vakfi Ad kavmine de kardesleri Hud'u (gonderdik). O dedi ki: "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin; sizin O'ndan baska tanrınız yoktur. Hala sakınmayacak mısınız |
Diyanet Vakfi Ad kavmine de kardeşleri Hud'u (gönderdik). O dedi ki: "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin; sizin O'ndan başka tanrınız yoktur. Hala sakınmayacak mısınız |
Edip Yuksel Ad halkına da kardesleri Hud'u gonderdik. "Halkım, ALLAH'a kulluk edin. O'ndan baska bir tanrınız yoktur. Erdemli olmayacak mısınız," dedi |
Edip Yuksel Ad halkına da kardeşleri Hud'u gönderdik. "Halkım, ALLAH'a kulluk edin. O'ndan başka bir tanrınız yoktur. Erdemli olmayacak mısınız," dedi |