Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 87 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 87]
﴿وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا﴾ [الأعرَاف: 87]
Diyanet Isleri Icinizde mademki benimle gonderilene inanan bir topluluk ve inanmayan bir topluluk var, o halde Allah'ın aramızda hukmunu bildirmesine kadar sabredin. Allah hukmedenlerin en iyisidir |
Diyanet Isleri Eger icinizden bir grup benimle gonderilene inanir, bir grup da inanmazsa, Allah aramizda hukmedinceye kadar sabredin. O, hukum verenlerin en hayirlisidir |
Diyanet Isleri Eger içinizden bir grup benimle gönderilene inanir, bir grup da inanmazsa, Allah aramizda hükmedinceye kadar sabredin. O, hüküm verenlerin en hayirlisidir |
Diyanet Vakfi Eger icinizden bir gurup benimle gonderilene inanır, bir gurup da inanmazsa, Allah aranızda hukmedinceye kadar bekleyin. O hakimlerin en iyisidir |
Diyanet Vakfi Eğer içinizden bir gurup benimle gönderilene inanır, bir gurup da inanmazsa, Allah aranızda hükmedinceye kadar bekleyin. O hakimlerin en iyisidir |
Edip Yuksel Madem ki sizden bir kısmı benimle gonderilen mesaja inanmıs, bir kısmı da inanmamıs bulunuyor, oyleyse ALLAH aramızda hukmedinceye kadar sabredin. O, hukmedenlerin en iyisidir |
Edip Yuksel Madem ki sizden bir kısmı benimle gönderilen mesaja inanmış, bir kısmı da inanmamış bulunuyor, öyleyse ALLAH aramızda hükmedinceye kadar sabredin. O, hükmedenlerin en iyisidir |