Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anfal ayat 30 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 30]
﴿وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر﴾ [الأنفَال: 30]
Diyanet Isleri Inkar edenler, seni baglayıp bir yere kapamak veya oldurmek, ya da surmek icin duzen kuruyorlardı. Onlar duzen kurarken, Allah da duzenlerini bozuyordu. Allah duzen yapanların en iyisidir |
Diyanet Isleri Hani bir vakitler, o kafirler, seni tutup baglamak veya oldurmek veya surup cikarmak icin sana tuzak kuruyorlardi da, onlar tuzak kurarken Allah da karsiliginda tuzak kuruyordu. Oyle ya, Allah tuzaklarin en hayirlisini kurar |
Diyanet Isleri Hani bir vakitler, o kâfirler, seni tutup baglamak veya öldürmek veya sürüp çikarmak için sana tuzak kuruyorlardi da, onlar tuzak kurarken Allah da karsiliginda tuzak kuruyordu. Öyle ya, Allah tuzaklarin en hayirlisini kurar |
Diyanet Vakfi Hatırla ki, kafirler seni tutup baglamaları veya oldurmeleri yahut seni (yurdundan) cıkarmaları icin sana tuzak kuruyorlardı. Onlar (sana) tuzak kurarlarken Allah da (onlara) tuzak kuruyordu. Cunku Allah tuzak kuranların en iyisidir |
Diyanet Vakfi Hatırla ki, kafirler seni tutup bağlamaları veya öldürmeleri yahut seni (yurdundan) çıkarmaları için sana tuzak kuruyorlardı. Onlar (sana) tuzak kurarlarken Allah da (onlara) tuzak kuruyordu. Çünkü Allah tuzak kuranların en iyisidir |
Edip Yuksel Inkarcılar seni etkisiz hale getirmek, veya seni oldurmek ya da seni surmek icin planlar yapıyorlardı. Onlar plan kuruyorlarsa ALLAH da plan kuruyor. ALLAH plan kuranların en ustasıdır |
Edip Yuksel İnkarcılar seni etkisiz hale getirmek, veya seni öldürmek ya da seni sürmek için planlar yapıyorlardı. Onlar plan kuruyorlarsa ALLAH da plan kuruyor. ALLAH plan kuranların en ustasıdır |