×

Doğrusu inkar edenler mallarını Allah'ın yolundan insanları alıkoymak için sarfederler ve daha 8:36 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Anfal ⮕ (8:36) ayat 36 in Turkish_Diyanet

8:36 Surah Al-Anfal ayat 36 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]

Doğrusu inkar edenler mallarını Allah'ın yolundan insanları alıkoymak için sarfederler ve daha da sarfedeceklerdir; ama sonra içleri yanacak, hem de mağlup olacaklardır. Bu, Allah'ın, temizi murdardan ayırması ve murdarları üstüste koyup hepsini yığarak cehenneme yerleştirmesi içindir; inkar edenler cehenneme toplanacaklardır. İşte onlar mahvolanlardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون, باللغة التركية وقف الديانة

﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]

Diyanet Isleri
Dogrusu inkar edenler mallarını Allah'ın yolundan insanları alıkoymak icin sarfederler ve daha da sarfedeceklerdir; ama sonra icleri yanacak, hem de maglup olacaklardır. Bu, Allah'ın, temizi murdardan ayırması ve murdarları ustuste koyup hepsini yıgarak cehenneme yerlestirmesi icindir; inkar edenler cehenneme toplanacaklardır. Iste onlar mahvolanlardır
Diyanet Isleri
Mallarini, Allah yolundan engellemek icin sarfeden o kafirler, hic suphesiz yine onu sarfedecekler. Varsin sarfetsinler, sonra o yureklerine inen bir aci olacak, sonra da maglup olacaklar. Zaten kafirler toplanip cehenneme gonderilecekler
Diyanet Isleri
Mallarini, Allah yolundan engellemek için sarfeden o kâfirler, hiç süphesiz yine onu sarfedecekler. Varsin sarfetsinler, sonra o yüreklerine inen bir aci olacak, sonra da maglup olacaklar. Zaten kâfirler toplanip cehenneme gönderilecekler
Diyanet Vakfi
Suphesiz ki inkar edenler mallarını, (insanları) Allah yolundan alıkoymak icin harcıyorlar. Daha da harcayacaklar. Ama sonunda bu, onlara yurek acısı olacak ve en sonunda maglup olacaklardır. Kafirlikte ısrar edenler ise cehenneme toplanacaklardır
Diyanet Vakfi
Şüphesiz ki inkar edenler mallarını, (insanları) Allah yolundan alıkoymak için harcıyorlar. Daha da harcayacaklar. Ama sonunda bu, onlara yürek acısı olacak ve en sonunda mağlup olacaklardır. Kafirlikte ısrar edenler ise cehenneme toplanacaklardır
Edip Yuksel
Inkar edenler, insanları ALLAH yolundan menetmek icin paralarını harcarlar ve daha da harcamaya devam edecekler. Fakat bu, sonradan kendileri icin bir uzuntu kaynagı olacak ve ardından yenilecekler. Inkar edenler cehenneme suruleceklerdir
Edip Yuksel
İnkar edenler, insanları ALLAH yolundan menetmek için paralarını harcarlar ve daha da harcamaya devam edecekler. Fakat bu, sonradan kendileri için bir üzüntü kaynağı olacak ve ardından yenilecekler. İnkar edenler cehenneme sürüleceklerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek