×

Puta tapanların kendilerinin inkarcı olduklarını itiraf edip dururken Allah'ın mescidlerini onarmaları gerekmez. 9:17 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah At-Taubah ⮕ (9:17) ayat 17 in Turkish_Diyanet

9:17 Surah At-Taubah ayat 17 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 17 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[التوبَة: 17]

Puta tapanların kendilerinin inkarcı olduklarını itiraf edip dururken Allah'ın mescidlerini onarmaları gerekmez. Onların işledikleri boşa gitmiştir, cehennemde temelli kalacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك﴾ [التوبَة: 17]

Diyanet Isleri
Puta tapanların kendilerinin inkarcı olduklarını itiraf edip dururken Allah'ın mescidlerini onarmaları gerekmez. Onların isledikleri bosa gitmistir, cehennemde temelli kalacaklardır
Diyanet Isleri
Musrikler kendi inkarlarina kendileri sahit olup dururlarken Allah'in mescidlerini imar etmeleri mumkun degildir. Onlarin butun yaptiklari bosa gitmistir. Ve onlar ates icinde ebedi olarak kalacaklardir
Diyanet Isleri
Müsrikler kendi inkârlarina kendileri sahit olup dururlarken Allah'in mescidlerini imar etmeleri mümkün degildir. Onlarin bütün yaptiklari bosa gitmistir. Ve onlar ates içinde ebedi olarak kalacaklardir
Diyanet Vakfi
Allah'a ortak kosanlar, kendilerinin kafirligine bizzat kendileri sahitlik ederlerken, Allah'ın mescitlerini imar etme selahiyetleri yoktur. Onların butun isleri bosa gitmistir. Ve onlar ateste ebedi kalacaklardır
Diyanet Vakfi
Allah'a ortak koşanlar, kendilerinin kafirliğine bizzat kendileri şahitlik ederlerken, Allah'ın mescitlerini imar etme selahiyetleri yoktur. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte ebedi kalacaklardır
Edip Yuksel
Putperestler, kendi inkarlarına bizzat tanık oldukları halde, ALLAH'ın mescidlerini sıkca ziyaret etmemeli. Isleri bosa cıkmıstır. Onlar ateste ebedidirler
Edip Yuksel
Putperestler, kendi inkarlarına bizzat tanık oldukları halde, ALLAH'ın mescidlerini sıkça ziyaret etmemeli. İşleri boşa çıkmıştır. Onlar ateşte ebedidirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek