×

Güçsüzlere, hastalara ve sarfedecek bir şeyi bulunmayanlara, Allah ve Peygamberine bağlı kaldıkları 9:91 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah At-Taubah ⮕ (9:91) ayat 91 in Turkish_Diyanet

9:91 Surah At-Taubah ayat 91 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 91 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 91]

Güçsüzlere, hastalara ve sarfedecek bir şeyi bulunmayanlara, Allah ve Peygamberine bağlı kaldıkları müddetçe sorumluluk yoktur. İyi davrananlara sorumluluk olmaz. Allah bağışlayandır, merhamet edendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما﴾ [التوبَة: 91]

Diyanet Isleri
Gucsuzlere, hastalara ve sarfedecek bir seyi bulunmayanlara, Allah ve Peygamberine baglı kaldıkları muddetce sorumluluk yoktur. Iyi davrananlara sorumluluk olmaz. Allah bagıslayandır, merhamet edendir
Diyanet Isleri
Allah ve Resulu adina nasihat ettikleri takdirde ne zayiflara, ne hastalara, ne de verecek birsey bulamayan yoksullara savastan kalmaktan dolayi bir gunah yoktur. Iyilik edenleri ayiplamaya bir yol yoktur. Allah gafurdur, rahimdir
Diyanet Isleri
Allah ve Resulü adina nasihat ettikleri takdirde ne zayiflara, ne hastalara, ne de verecek birsey bulamayan yoksullara savastan kalmaktan dolayi bir günah yoktur. Iyilik edenleri ayiplamaya bir yol yoktur. Allah gafurdur, rahîmdir
Diyanet Vakfi
Allah ve Resulu icin (insanlara) ogut verdikleri takdirde, zayıflara, hastalara ve (savasta) harcayacak bir sey bulamayanlara gunah yoktur. Zira iyilik edenlerin aleyhine bir yol (sorumluluk) yoktur. Allah cok bagıslayan ve cok esirgeyendir
Diyanet Vakfi
Allah ve Resulü için (insanlara) öğüt verdikleri takdirde, zayıflara, hastalara ve (savaşta) harcayacak bir şey bulamayanlara günah yoktur. Zira iyilik edenlerin aleyhine bir yol (sorumluluk) yoktur. Allah çok bağışlayan ve çok esirgeyendir
Edip Yuksel
ALLAH'a ve elcisine icten baglı oldukları taktirde, zayıflara, hastalara ve yardım icin verecek bir seyi bulunmayanlara bir ayıplama yoktur. Iyi davrananlar kınanamaz. ALLAH Bagıslayandır, Rahimdir
Edip Yuksel
ALLAH'a ve elçisine içten bağlı oldukları taktirde, zayıflara, hastalara ve yardım için verecek bir şeyi bulunmayanlara bir ayıplama yoktur. İyi davrananlar kınanamaz. ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek