Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 91 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 91]
﴿ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما﴾ [التوبَة: 91]
Diyanet Isleri Gucsuzlere, hastalara ve sarfedecek bir seyi bulunmayanlara, Allah ve Peygamberine baglı kaldıkları muddetce sorumluluk yoktur. Iyi davrananlara sorumluluk olmaz. Allah bagıslayandır, merhamet edendir |
Diyanet Isleri Allah ve Resulu adina nasihat ettikleri takdirde ne zayiflara, ne hastalara, ne de verecek birsey bulamayan yoksullara savastan kalmaktan dolayi bir gunah yoktur. Iyilik edenleri ayiplamaya bir yol yoktur. Allah gafurdur, rahimdir |
Diyanet Isleri Allah ve Resulü adina nasihat ettikleri takdirde ne zayiflara, ne hastalara, ne de verecek birsey bulamayan yoksullara savastan kalmaktan dolayi bir günah yoktur. Iyilik edenleri ayiplamaya bir yol yoktur. Allah gafurdur, rahîmdir |
Diyanet Vakfi Allah ve Resulu icin (insanlara) ogut verdikleri takdirde, zayıflara, hastalara ve (savasta) harcayacak bir sey bulamayanlara gunah yoktur. Zira iyilik edenlerin aleyhine bir yol (sorumluluk) yoktur. Allah cok bagıslayan ve cok esirgeyendir |
Diyanet Vakfi Allah ve Resulü için (insanlara) öğüt verdikleri takdirde, zayıflara, hastalara ve (savaşta) harcayacak bir şey bulamayanlara günah yoktur. Zira iyilik edenlerin aleyhine bir yol (sorumluluk) yoktur. Allah çok bağışlayan ve çok esirgeyendir |
Edip Yuksel ALLAH'a ve elcisine icten baglı oldukları taktirde, zayıflara, hastalara ve yardım icin verecek bir seyi bulunmayanlara bir ayıplama yoktur. Iyi davrananlar kınanamaz. ALLAH Bagıslayandır, Rahimdir |
Edip Yuksel ALLAH'a ve elçisine içten bağlı oldukları taktirde, zayıflara, hastalara ve yardım için verecek bir şeyi bulunmayanlara bir ayıplama yoktur. İyi davrananlar kınanamaz. ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir |