×

Fakat o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermis bir kasaba 10:98 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Yunus ⮕ (10:98) ayat 98 in Turkish_Fizilal_Kuran

10:98 Surah Yunus ayat 98 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 98 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[يُونس: 98]

Fakat o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermis bir kasaba olsaydı? Ancak Yunus'un kavmi iman ettikleri vakit, dunya hayatında o rezillik azabını uzerlerinden kaldırmıs ve bir sure onları rahata kavusturmustuk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا, باللغة التركية تفسير

﴿فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا﴾ [يُونس: 98]

Fizilal Il Kuran
Keşke sözkonusu yıkıma uğramış şehirlerden herhangi biri iman etseydi de, imanının yararını görseydi! Yalnız Yunus´un soydaşları hariç. Onlar iman edince, dünya hayatında burun buruna geldikleri perişan edici azabı başlarından kaldırdık ve kendilerine belirli bir süre daha yaşama fırsatı tanıdık
Fizilal Il Kuran
Keske sozkonusu yıkıma ugramıs sehirlerden herhangi biri iman etseydi de, imanının yararını gorseydi! Yalnız Yunus´un soydasları haric. Onlar iman edince, dunya hayatında burun buruna geldikleri perisan edici azabı baslarından kaldırdık ve kendilerine belirli bir sure daha yasama fırsatı tanıdık
Elmalili Hamdi Yazir
Fakat o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermiş bir kasaba olsaydı? Ancak Yunus'un kavmi iman ettikleri vakit, dünya hayatında o rezillik azabını üzerlerinden kaldırmış ve bir süre onları rahata kavuşturmuştuk
Elmal L Sadelestirilmis
Keske o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermis bir memleket olsaydı? Ancak Yunus´un kavmi iman ettikleri vakit, dunya hayatında o rusvaylık azabını kendilerinden acmıs ve belirli bir zamana kadar onları faydalandırmıstık
Elmal L Sadelestirilmis
Keşke o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermiş bir memleket olsaydı? Ancak Yunus´un kavmi iman ettikleri vakit, dünya hayatında o rüsvaylık azabını kendilerinden açmış ve belirli bir zamana kadar onları faydalandırmıştık
Elmal L Sadelestirilmis
Fakat o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermis bir kasaba olsaydı? Ancak Yunus´un kavmi iman ettikleri vakit, dunya hayatında o rezillik azabını uzerlerinden kaldırmıs ve bir sure onları rahata kavusturmustuk
Elmal L Sadelestirilmis
Fakat o vakit iman edip de imanları kendilerine fayda vermiş bir kasaba olsaydı? Ancak Yunus´un kavmi iman ettikleri vakit, dünya hayatında o rezillik azabını üzerlerinden kaldırmış ve bir süre onları rahata kavuşturmuştuk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek