×

Zasto nije bilo nijednog grada koji je povjerovao i kome je vjerovanje 10:98 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Yunus ⮕ (10:98) ayat 98 in Bosnian

10:98 Surah Yunus ayat 98 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 98 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[يُونس: 98]

Zasto nije bilo nijednog grada koji je povjerovao i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova, kome smo, kada je povjerovao, sramnu patnju u zivotu na ovome svijetu otklonili i zivot mu jos neko vrijeme produzili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا, باللغة البوسنية

﴿فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا﴾ [يُونس: 98]

Besim Korkut
Zašto nije bilo nijednog grada koji je povjerovao i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova, kome smo, kada je povjerovao, sramnu patnju u životu na ovome svijetu otklonili i život mu još neko vrijeme produžili
Korkut
Zasto nije bilo ni jednog grada koji je povjerovao i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova, kome smo, kada je povjerovao, sramnu patnju u zivotu na ovom svijetu otklonili i zivot mu jos izvjesno vrijeme produzili
Korkut
Zašto nije bilo ni jednog grada koji je povjerovao i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova, kome smo, kada je povjerovao, sramnu patnju u životu na ovom svijetu otklonili i život mu još izvjesno vrijeme produžili
Muhamed Mehanovic
Zašto nije bilo nijednog naselja koje je povjerovalo i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova; kada su povjerovali, od njih smo patnju poniženja u životu na ovom svijetu otklonili, i dali da još neko vrijeme uživaju
Muhamed Mehanovic
Zasto nije bilo nijednog naselja koje je povjerovalo i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova; kada su povjerovali, od njih smo patnju ponizenja u zivotu na ovom svijetu otklonili, i dali da jos neko vrijeme uzivaju
Mustafa Mlivo
Pa zasto nije bilo naselja koje je vjerovalo, pa iskoristilo to svoje vjerovanje, izuzev naroda Junusovog? Posto su vjerovali otklonili smo od njih kaznu srama u zivotu Dunjaa i dali im da uzivaju izvjesno vrijeme
Mustafa Mlivo
Pa zašto nije bilo naselja koje je vjerovalo, pa iskoristilo to svoje vjerovanje, izuzev naroda Junusovog? Pošto su vjerovali otklonili smo od njih kaznu srama u životu Dunjaa i dali im da uživaju izvjesno vrijeme
Transliterim
FELEWLA KANET KARJETUN ‘AMENET FENEFE’AHA ‘IMANUHA ‘ILLA KAWME JUNIS LEMMA ‘AMENU KESHEFNA ‘ANHUM ‘ADHABEL-HIZJI FIL-HEJÆTI ED-DUNJA WE METTA’NAHUM ‘ILA HININ
Islam House
Zasto nije bilo nijednog naselja koje je povjerovalo i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova; kada su povjerovali, od njih smo patnju ponizenja u zivotu na ovom svijetu otklonili, i dali da jos neko vrijeme uzivaju
Islam House
Zašto nije bilo nijednog naselja koje je povjerovalo i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova; kada su povjerovali, od njih smo patnju poniženja u životu na ovom svijetu otklonili, i dali da još neko vrijeme uživaju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek