Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Hud ayat 63 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ ﴾
[هُود: 63]
﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة﴾ [هُود: 63]
Fizilal Il Kuran Ey soydaşlarım, baksanıza, eğer ben Rabbimden gelen açık bir belgeye dayanıyorsam, O bana kendi katından bir rahmet bağışladı ise, emrine karşı geldiğim taktirde beni O´ndan kim kurtaracak? Sizin bana zararımı arttırmaktan başka hiç bir katkınız olamaz |
Fizilal Il Kuran Ey soydaslarım, baksanıza, eger ben Rabbimden gelen acık bir belgeye dayanıyorsam, O bana kendi katından bir rahmet bagısladı ise, emrine karsı geldigim taktirde beni O´ndan kim kurtaracak? Sizin bana zararımı arttırmaktan baska hic bir katkınız olamaz |
Elmalili Hamdi Yazir Salih dedi: "Ey kavmim! Eğer ben Rabbimden açık bir mucize üzerinde isem ve o bana tarafından bir rahmet bahşetmiş ise, ben Allah'a isyan ettiğim takdirde beni O'ndan kim kurtarabilir? Demek ki, siz bana zarar vermekten başka bir şey yapmıyorsunuz |
Elmal L Sadelestirilmis Salih: «Ey kavmim, ne dersiniz, eger Rabbimden acık bir delil ile gelmissem ve bana katından bir rahmet vermisse, O´na isyan ettigim takdirde beni O´ndan kim kurtarabilir? Demek ki, siz bana zarar vermekten baska birsey yapmayacaksınız |
Elmal L Sadelestirilmis Salih: «Ey kavmim, ne dersiniz, eğer Rabbimden açık bir delil ile gelmişsem ve bana katından bir rahmet vermişse, O´na isyan ettiğim takdirde beni O´ndan kim kurtarabilir? Demek ki, siz bana zarar vermekten başka birşey yapmayacaksınız |
Elmal L Sadelestirilmis Salih dedi: «Ey kavmim! Eger ben Rabbimden acık bir mucize uzerinde isem ve o bana tarafından bir rahmet bahsetmis ise, ben Allah´a isyan ettigim takdirde beni O´ndan kim kurtarabilir? Demek ki, siz bana zarar vermekten baska bir sey yapmıyorsunuz.» |
Elmal L Sadelestirilmis Salih dedi: «Ey kavmim! Eğer ben Rabbimden açık bir mucize üzerinde isem ve o bana tarafından bir rahmet bahşetmiş ise, ben Allah´a isyan ettiğim takdirde beni O´ndan kim kurtarabilir? Demek ki, siz bana zarar vermekten başka bir şey yapmıyorsunuz.» |