Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yusuf ayat 107 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 107]
﴿أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم﴾ [يُوسُف: 107]
Fizilal Il Kuran Acaba onlar, hepsini birlikte çarpacak, yaygın bir ilahi azaba uğramayacaklarından ya da hiç farkında olmadıkları bir sırada ansızın kıyametin başlarına kopmayacağından emin midirler |
Fizilal Il Kuran Acaba onlar, hepsini birlikte carpacak, yaygın bir ilahi azaba ugramayacaklarından ya da hic farkında olmadıkları bir sırada ansızın kıyametin baslarına kopmayacagından emin midirler |
Elmalili Hamdi Yazir Yoksa bunlar Allah'ın azabından hepsini saracak bir felaket gelmesinden veya farkında değillerken ansızın başlarına kıyametin kopuvermesinden güven içinde midirler |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa bunlar, Allah´ın azabından; hepsini saracak bir belanın gelivermesinden veya farkında degillerken kendilerine ansızın kıyametin gelivermesinden guven icinde midirler |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa bunlar, Allah´ın azabından; hepsini saracak bir belanın gelivermesinden veya farkında değillerken kendilerine ansızın kıyametin gelivermesinden güven içinde midirler |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa bunlar Allah´ın azabından hepsini saracak bir felaket gelmesinden veya farkında degillerken ansızın baslarına kıyametin kopuvermesinden guven icinde midirler |
Elmal L Sadelestirilmis Yoksa bunlar Allah´ın azabından hepsini saracak bir felaket gelmesinden veya farkında değillerken ansızın başlarına kıyametin kopuvermesinden güven içinde midirler |