Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nahl ayat 2 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ ﴾
[النَّحل: 2]
﴿ينـزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا﴾ [النَّحل: 2]
Fizilal Il Kuran Allah «Benden başka ilah yoktur, sırf benden korkunuz» uyarısını, mesajını insanlara duyursunlar diye dilediği kullarına kendi iradesi ile vahiy eşliğinde melekler gönderir |
Fizilal Il Kuran Allah «Benden baska ilah yoktur, sırf benden korkunuz» uyarısını, mesajını insanlara duyursunlar diye diledigi kullarına kendi iradesi ile vahiy esliginde melekler gonderir |
Elmalili Hamdi Yazir Kendi emrinden ruh (vahiy) ile melekleri, kullarından dilediği peygamberlere indirip şu gerçeği insanlara bildirin, buyuruyor: Benden başka hiçbir ilâh yoktur. Ancak benden korkun |
Elmal L Sadelestirilmis Kullarından diledigine, kendi emrini vahyile melekleri indiriyor ve: «Su gercegi bildirin ki, Benden baska ilah yoktur, o halde Benden korkun!» buyuruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Kullarından dilediğine, kendi emrini vahyile melekleri indiriyor ve: «Şu gerçeği bildirin ki, Benden başka ilah yoktur, o halde Benden korkun!» buyuruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Kendi emrinden ruh (vahiy) ile melekleri, kullarından diledigi peygamberlere indirip su gercegi insanlara bildirin, buyuruyor: Benden baska hicbir ilah yoktur. Ancak benden korkun |
Elmal L Sadelestirilmis Kendi emrinden ruh (vahiy) ile melekleri, kullarından dilediği peygamberlere indirip şu gerçeği insanlara bildirin, buyuruyor: Benden başka hiçbir ilâh yoktur. Ancak benden korkun |