Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Isra’ ayat 40 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 40]
﴿أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما﴾ [الإسرَاء: 40]
Fizilal Il Kuran Rabbiniz oğulları size ayırdı da kendisi meleklerden kızlar mı edindi? Siz gerçekten çok ağır; son derece küstahça bir söz söylüyorsunuz |
Fizilal Il Kuran Rabbiniz ogulları size ayırdı da kendisi meleklerden kızlar mı edindi? Siz gercekten cok agır; son derece kustahca bir soz soyluyorsunuz |
Elmalili Hamdi Yazir Rabbiniz, size oğulları tahsis etti de, kendisi meleklerden dişiler mi edindi? Gerçekten siz çok büyük bir söz söylüyorsunuz |
Elmal L Sadelestirilmis Simdi Rabbiniz sizi, ogullarla seckin bir duruma getirdi de kendisi meleklerden disiler edindi, Oyle mi? Gercekten siz cok buyuk bir soz soyluyorsunuz |
Elmal L Sadelestirilmis Şimdi Rabbiniz sizi, oğullarla seçkin bir duruma getirdi de kendisi meleklerden dişiler edindi, Öyle mi? Gerçekten siz çok büyük bir söz söylüyorsunuz |
Elmal L Sadelestirilmis Rabbiniz, size ogulları tahsis etti de, kendisi meleklerden disiler mi edindi? Gercekten siz cok buyuk bir soz soyluyorsunuz |
Elmal L Sadelestirilmis Rabbiniz, size oğulları tahsis etti de, kendisi meleklerden dişiler mi edindi? Gerçekten siz çok büyük bir söz söylüyorsunuz |