×

(Yine unutma ki) Bir vakit meleklere: "Adem'e secde edin" demistik. Iblis'ten baska 17:61 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Isra’ ⮕ (17:61) ayat 61 in Turkish_Fizilal_Kuran

17:61 Surah Al-Isra’ ayat 61 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Isra’ ayat 61 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 61]

(Yine unutma ki) Bir vakit meleklere: "Adem'e secde edin" demistik. Iblis'ten baska hepsi secde ettiler. O ise: "Ben bir camurdan yarattıgın kimseye mi secde ederim?" demisti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت, باللغة التركية تفسير

﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت﴾ [الإسرَاء: 61]

Fizilal Il Kuran
Hani meleklere «Adem´e secde ediniz» dedik. Hepsi secde etti, yalnız İblis emrimize karşı geldi ve «Ben çamurdan yarattığın bir canlıya hiç secde eder miyim» dedi
Fizilal Il Kuran
Hani meleklere «Adem´e secde ediniz» dedik. Hepsi secde etti, yalnız Iblis emrimize karsı geldi ve «Ben camurdan yarattıgın bir canlıya hic secde eder miyim» dedi
Elmalili Hamdi Yazir
(Yine unutma ki) Bir vakit meleklere: "Âdem'e secde edin" demiştik. İblis'ten başka hepsi secde ettiler. O ise: "Ben bir çamurdan yarattığın kimseye mi secde ederim?" demişti
Elmal L Sadelestirilmis
Yine unutma ki, bir vakit meleklere: «Adem icin secde edin!» demistik; derhal secde ettiler, fakat iblis: «Ben, bir camur halinde yarattıgın kimseye hic secde mi ederim!» dedi
Elmal L Sadelestirilmis
Yine unutma ki, bir vakit meleklere: «Adem için secde edin!» demiştik; derhal secde ettiler, fakat iblis: «Ben, bir çamur halinde yarattığın kimseye hiç secde mi ederim!» dedi
Elmal L Sadelestirilmis
(Yine unutma ki) Bir vakit meleklere: «Adem´e secde edin» demistik. Iblis´ten baska hepsi secde ettiler. O ise: «Ben bir camurdan yarattıgın kimseye mi secde ederim?» demisti
Elmal L Sadelestirilmis
(Yine unutma ki) Bir vakit meleklere: «Âdem´e secde edin» demiştik. İblis´ten başka hepsi secde ettiler. O ise: «Ben bir çamurdan yarattığın kimseye mi secde ederim?» demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek