Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]
Fizilal Il Kuran Biz bu Kur´an´da insanlara her türlü örneği verdik. Fakat insan, tartışmaya son derece düşkün bir varlıktır |
Fizilal Il Kuran Biz bu Kur´an´da insanlara her turlu ornegi verdik. Fakat insan, tartısmaya son derece duskun bir varlıktır |
Elmalili Hamdi Yazir Şüphesiz biz, bu Kur'ân'da insanlara çeşitli mânâları türlü misallerle açık olarak verdik. İnsan ise, her şeyden çok mücadelecidir |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki, gercekten Biz bu Kuran´da insanlara ibret olacak her turlu misali tekrar tekrar acıklamısızdır. Insan ise herseyden cok mucadelecidir |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki, gerçekten Biz bu Kuran´da insanlara ibret olacak her türlü misali tekrar tekrar açıklamışızdır. İnsan ise herşeyden çok mücadelecidir |
Elmal L Sadelestirilmis Suphesiz biz, bu Kur´an´da insanlara cesitli manaları turlu misallerle acık olarak verdik. Insan ise, her seyden cok mucadelecidir |
Elmal L Sadelestirilmis Şüphesiz biz, bu Kur´ân´da insanlara çeşitli mânâları türlü misallerle açık olarak verdik. İnsan ise, her şeyden çok mücadelecidir |