Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Kahf ayat 74 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـٔٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 74]
﴿فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس﴾ [الكَهف: 74]
Fizilal Il Kuran Yine yola koyuldular. Bir süre sonra bir genç ile karşılaştılar. O kulumuz, delikanlıyı öldürdü. Musa; «Bir cana karşılık olmaksızın masum bir cana mı kıydın? Gerçekten çok kötü bir iş yaptın» dedi |
Fizilal Il Kuran Yine yola koyuldular. Bir sure sonra bir genc ile karsılastılar. O kulumuz, delikanlıyı oldurdu. Musa; «Bir cana karsılık olmaksızın masum bir cana mı kıydın? Gercekten cok kotu bir is yaptın» dedi |
Elmalili Hamdi Yazir Yine gittiler. Nihayet bir erkek çocuğa rastladıklarında Hızır hemen onu öldürdü. Musa: "Kısas olmadan masum bir cana nasıl kıyarsın? Doğrusu sen çok fena bir şey yaptın" dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Yine gittiler nihayet bir oglana rastgeldiler; tuttu onu olduruverdi. Musa: «Bir can karsılıgı olmaksızın masum bir cana mı kıydın? Dogrusu cok kotu birsey yaptın!» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Yine gittiler nihayet bir oğlana rastgeldiler; tuttu onu öldürüverdi. Musa: «Bir can karşılığı olmaksızın masum bir cana mı kıydın? Doğrusu çok kötü birşey yaptın!» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Yine gittiler. Nihayet bir erkek cocuga rastladıklarında Hızır hemen onu oldurdu. Musa: «Kısas olmadan masum bir cana nasıl kıyarsın? Dogrusu sen cok fena bir sey yaptın» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Yine gittiler. Nihayet bir erkek çocuğa rastladıklarında Hızır hemen onu öldürdü. Musa: «Kısas olmadan masum bir cana nasıl kıyarsın? Doğrusu sen çok fena bir şey yaptın» dedi |