Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]
﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]
Fizilal Il Kuran Samiri, o erimiş altınlardan böğüren bir buzağı heykelini yontarak İsrailoğullarının önlerine dikti. Onlar da birbirlerine «İşte sizin ve Musa´nın ilahı budur, fakat Musa onu unuttu» dediler |
Fizilal Il Kuran Samiri, o erimis altınlardan boguren bir buzagı heykelini yontarak Israilogullarının onlerine dikti. Onlar da birbirlerine «Iste sizin ve Musa´nın ilahı budur, fakat Musa onu unuttu» dediler |
Elmalili Hamdi Yazir Nihayet Sâmirî onlara böğüren bir buzağı heykeli ortaya çıkardı. Bunun üzerine Sâmirî ve adamları: "İşte sizin de, Musa'nın da ilâhı budur, ama o unuttu" dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Derken onlara, bogurmesi olan bir dana heykeli cıkardı. Bunun uzerine: «Iste bu, sizin ilahınız ve Musa´nın ilahıdır; fakat o, bunu unuttu.» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Derken onlara, böğürmesi olan bir dana heykeli çıkardı. Bunun üzerine: «İşte bu, sizin ilahınız ve Musa´nın ilahıdır; fakat o, bunu unuttu.» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Nihayet Samiri onlara boguren bir buzagı heykeli ortaya cıkardı. Bunun uzerine Samiri ve adamları: «Iste sizin de, Musa´nın da ilahı budur, ama o unuttu» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Nihayet Sâmirî onlara böğüren bir buzağı heykeli ortaya çıkardı. Bunun üzerine Sâmirî ve adamları: «İşte sizin de, Musa´nın da ilâhı budur, ama o unuttu» dediler |