Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 104 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 104]
﴿يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا﴾ [الأنبيَاء: 104]
Fizilal Il Kuran O gün göğü, yazılı sayfaların dürüldüğü gibi düreriz. Varlıkları ilk başta nasıl yarattıksa, onları aynı şekilde yeni baştan diriltiriz. Bu yerine getirmeyi üstlendiğimiz bir sözdür. Biz onu mutlaka yaparız |
Fizilal Il Kuran O gun gogu, yazılı sayfaların duruldugu gibi dureriz. Varlıkları ilk basta nasıl yarattıksa, onları aynı sekilde yeni bastan diriltiriz. Bu yerine getirmeyi ustlendigimiz bir sozdur. Biz onu mutlaka yaparız |
Elmalili Hamdi Yazir Göğü, kitab dürer gibi dürdüğümüz zaman, yaratmaya ilk başladığımız gibi, katımızdan verilmiş bir söz olarak onu tekrar var edeceğiz. Doğrusu biz bunları yaparız |
Elmal L Sadelestirilmis O gun ki, gogu kitaplar icin defter durer gibi durecegiz, yaratmaya ilk basladıgımız gibi yeniden yaratacagız, bu va´dimizdir. Dogrusu Biz bunları yaparız |
Elmal L Sadelestirilmis O gün ki, göğü kitaplar için defter dürer gibi düreceğiz, yaratmaya ilk başladığımız gibi yeniden yaratacağız, bu va´dimizdir. Doğrusu Biz bunları yaparız |
Elmal L Sadelestirilmis Gogu, kitab durer gibi durdugumuz zaman, yaratmaya ilk basladıgımız gibi, katımızdan verilmis bir soz olarak onu tekrar var edecegiz. Dogrusu biz bunları yaparız |
Elmal L Sadelestirilmis Göğü, kitab dürer gibi dürdüğümüz zaman, yaratmaya ilk başladığımız gibi, katımızdan verilmiş bir söz olarak onu tekrar var edeceğiz. Doğrusu biz bunları yaparız |