Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 25 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ ﴾
[الأنبيَاء: 25]
﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله﴾ [الأنبيَاء: 25]
Fizilal Il Kuran Senden önce gönderdiğimiz bütün peygamberlere «Benden başka ilah yoktur, sırf bana kulluk ediniz» diye vahyettik |
Fizilal Il Kuran Senden once gonderdigimiz butun peygamberlere «Benden baska ilah yoktur, sırf bana kulluk ediniz» diye vahyettik |
Elmalili Hamdi Yazir Senden önce hiçbir peygamber göndermedik ki, ona şöyle vahyetmiş olmayalım: "Gerçek şu ki benden başka ilâh yoktur. Onun için bana ibadet edin |
Elmal L Sadelestirilmis Biz senden once hicbir peygamber gondermedik ki, ona soyle vahyetmis olmayalım: «Gercek su ki, Benden baska ilah yoktur; onun icin hep Bana ibadet edin.» |
Elmal L Sadelestirilmis Biz senden önce hiçbir peygamber göndermedik ki, ona şöyle vahyetmiş olmayalım: «Gerçek şu ki, Benden başka ilah yoktur; onun için hep Bana ibadet edin.» |
Elmal L Sadelestirilmis Senden once hicbir peygamber gondermedik ki, ona soyle vahyetmis olmayalım: «Gercek su ki benden baska ilah yoktur. Onun icin bana ibadet edin.» |
Elmal L Sadelestirilmis Senden önce hiçbir peygamber göndermedik ki, ona şöyle vahyetmiş olmayalım: «Gerçek şu ki benden başka ilâh yoktur. Onun için bana ibadet edin.» |