×

Allah icin, O'na es kosmayan, O'nun birligine inanmıs kimseler olun. Allah'a ortak 22:31 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-hajj ⮕ (22:31) ayat 31 in Turkish_Fizilal_Kuran

22:31 Surah Al-hajj ayat 31 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hajj ayat 31 - الحج - Page - Juz 17

﴿حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ ﴾
[الحج: 31]

Allah icin, O'na es kosmayan, O'nun birligine inanmıs kimseler olun. Allah'a ortak kosan kimse, gokten dusup de kusların kaptıgı veya ruzgarın bir ucuruma surukledigi seye benzer

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء, باللغة التركية تفسير

﴿حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء﴾ [الحج: 31]

Fizilal Il Kuran
Allah´ın birliğini onaylayan kimseler olunuz, O´na ortak koşmayınız. Kim Allah´a ortak koşarsa sanki gökten yere düşmüş de kuşlara yem olmuş ya da rüzgâr tarafından sürüklenerek ıssız bir köşeye atılmış gibi olur
Fizilal Il Kuran
Allah´ın birligini onaylayan kimseler olunuz, O´na ortak kosmayınız. Kim Allah´a ortak kosarsa sanki gokten yere dusmus de kuslara yem olmus ya da ruzgar tarafından suruklenerek ıssız bir koseye atılmıs gibi olur
Elmalili Hamdi Yazir
Allah için, O'na eş koşmayan, O'nun birliğine inanmış kimseler olun. Allah'a ortak koşan kimse, gökten düşüp de kuşların kaptığı veya rüzgarın bir uçuruma sürüklediği şeye benzer
Elmal L Sadelestirilmis
Allah icin, O´na ortak kosmaksızın birligini tanıyan kimseler olun. Her kim Allah´a ortak kosarsa, sanki gokten dusup de kendisini kuslar kapısmıs veya ruzgar kendisini ucra bir yere suruklemis atmıs olur
Elmal L Sadelestirilmis
Allah için, O´na ortak koşmaksızın birliğini tanıyan kimseler olun. Her kim Allah´a ortak koşarsa, sanki gökten düşüp de kendisini kuşlar kapışmış veya rüzgar kendisini ücra bir yere sürüklemiş atmış olur
Elmal L Sadelestirilmis
Allah icin, O´na es kosmayan, O´nun birligine inanmıs kimseler olun. Allah´a ortak kosan kimse, gokten dusup de kusların kaptıgı veya ruzgarın bir ucuruma surukledigi seye benzer
Elmal L Sadelestirilmis
Allah için, O´na eş koşmayan, O´nun birliğine inanmış kimseler olun. Allah´a ortak koşan kimse, gökten düşüp de kuşların kaptığı veya rüzgarın bir uçuruma sürüklediği şeye benzer
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek