×

Elbette onların etleri ve kanları Allah'a ulasmayacaktır. Ancak O'na sizin takvanız erecektir. 22:37 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-hajj ⮕ (22:37) ayat 37 in Turkish_Fizilal_Kuran

22:37 Surah Al-hajj ayat 37 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hajj ayat 37 - الحج - Page - Juz 17

﴿لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الحج: 37]

Elbette onların etleri ve kanları Allah'a ulasmayacaktır. Ancak O'na sizin takvanız erecektir. Onları bu sekilde sizin buyrugunuza verdi ki, size yolunu gosterdiginden dolayı, Allah'ı tekbir ile yuceltesiniz. (Ey Muhammed!) Vazifelerini guzelce yapan iyilik sevenleri mujdele

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها, باللغة التركية تفسير

﴿لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها﴾ [الحج: 37]

Fizilal Il Kuran
Bu hayvanların ne etleri ve ne de kanları Allah´a ulaşacaktır. Allah´a ulaşacak olan şey, sadece gönlünüzdeki Allah saygısıdır, takvadır. Bu şekilde onları yararınıza sunduk ki, sizi doğru yola ilettiği gerekçesi ile Allah´ın yüceliğini dile getiresiniz. Ey Muhammed, iyi ameller işleyenleri müjdele
Fizilal Il Kuran
Bu hayvanların ne etleri ve ne de kanları Allah´a ulasacaktır. Allah´a ulasacak olan sey, sadece gonlunuzdeki Allah saygısıdır, takvadır. Bu sekilde onları yararınıza sunduk ki, sizi dogru yola ilettigi gerekcesi ile Allah´ın yuceligini dile getiresiniz. Ey Muhammed, iyi ameller isleyenleri mujdele
Elmalili Hamdi Yazir
Elbette onların etleri ve kanları Allah'a ulaşmayacaktır. Ancak O'na sizin takvanız erecektir. Onları bu şekilde sizin buyruğunuza verdi ki, size yolunu gösterdiğinden dolayı, Allah'ı tekbir ile yüceltesiniz. (Ey Muhammed!) Vazifelerini güzelce yapan iyilik sevenleri müjdele
Elmal L Sadelestirilmis
Elbette onların ne etleri, ne de kanları Allah´a ulasmaz. Ancak O´na sizin takvanız ulasacaktır. Boylece onları sizin emrinize verdik ki, size yolunu gosterdiginden dolayı, Allah´ı tekbir ile yuceltesiniz. Gorevlerini iyi yapan iyilik sevenleri mujdele
Elmal L Sadelestirilmis
Elbette onların ne etleri, ne de kanları Allah´a ulaşmaz. Ancak O´na sizin takvanız ulaşacaktır. Böylece onları sizin emrinize verdik ki, size yolunu gösterdiğinden dolayı, Allah´ı tekbir ile yüceltesiniz. Görevlerini iyi yapan iyilik sevenleri müjdele
Elmal L Sadelestirilmis
Elbette onların etleri ve kanları Allah´a ulasmayacaktır. Ancak O´na sizin takvanız erecektir. Onları bu sekilde sizin buyrugunuza verdi ki, size yolunu gosterdiginden dolayı, Allah´ı tekbir ile yuceltesiniz. (Ey Muhammed!) Vazifelerini guzelce yapan iyilik sevenleri mujdele
Elmal L Sadelestirilmis
Elbette onların etleri ve kanları Allah´a ulaşmayacaktır. Ancak O´na sizin takvanız erecektir. Onları bu şekilde sizin buyruğunuza verdi ki, size yolunu gösterdiğinden dolayı, Allah´ı tekbir ile yüceltesiniz. (Ey Muhammed!) Vazifelerini güzelce yapan iyilik sevenleri müjdele
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek