Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hajj ayat 44 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ ﴾
[الحج: 44]
﴿وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير﴾ [الحج: 44]
Fizilal Il Kuran Medyenliler de öyle. Musa´yı da yalanlamışlardı. Ben bütün bu kâfirlere önce mühlet tanıdım, sonra yakalarına yapıştım. Onlara indirdiğim darbe nasıldı |
Fizilal Il Kuran Medyenliler de oyle. Musa´yı da yalanlamıslardı. Ben butun bu kafirlere once muhlet tanıdım, sonra yakalarına yapıstım. Onlara indirdigim darbe nasıldı |
Elmalili Hamdi Yazir (Şuayb'ın kavmi olan) Medyen halkı da (Şûayb'ı) yalanladı. Musa da (Firavun tarafından) yalanlandı. Ben de o kâfirlere bir süre verdim. Sonra da onları yakalayıverdim. Beni tanımamak nasılmış görsünler |
Elmal L Sadelestirilmis Medyen halkı da. Musa da yalanlandı. Ben de o kafirlere bir sure verdim, sonradan kendilerini tuttum alıverdim. O vakit cezalandırısım nasıl oldu (bir gorseydin) |
Elmal L Sadelestirilmis Medyen halkı da. Musa da yalanlandı. Ben de o kafirlere bir süre verdim, sonradan kendilerini tuttum alıverdim. O vakit cezalandırışım nasıl oldu (bir görseydin) |
Elmal L Sadelestirilmis (Suayb´ın kavmi olan) Medyen halkı da (Suayb´ı) yalanladı. Musa da (Firavun tarafından) yalanlandı. Ben de o kafirlere bir sure verdim. Sonra da onları yakalayıverdim. Beni tanımamak nasılmıs gorsunler |
Elmal L Sadelestirilmis (Şuayb´ın kavmi olan) Medyen halkı da (Şûayb´ı) yalanladı. Musa da (Firavun tarafından) yalanlandı. Ben de o kâfirlere bir süre verdim. Sonra da onları yakalayıverdim. Beni tanımamak nasılmış görsünler |