Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]
Fizilal Il Kuran Allah´ın gökten su indirdiğini ve bu sayede yeryüzünün yemyeşil olduğunu görmüyor musun? Hiç kuşkusuz Allah latiftir ve her şeyden haberdardır |
Fizilal Il Kuran Allah´ın gokten su indirdigini ve bu sayede yeryuzunun yemyesil oldugunu gormuyor musun? Hic kuskusuz Allah latiftir ve her seyden haberdardır |
Elmalili Hamdi Yazir Görmedin mi Allah'ın gökten indirdiği su ile yeryüzü (nasıl) yemyeşil oluyor? Gerçekten Allah çok lütufkârdır, her şeyden haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Gormuyor musun ki Allah´ın gokten indirdigi su ile yeryuzu yemyesil oluveriyor? Gercekten Allah lutuf sahibidir, herseyden haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Görmüyor musun ki Allah´ın gökten indirdiği su ile yeryüzü yemyeşil oluveriyor? Gerçekten Allah lütuf sahibidir, herşeyden haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Gormedin mi Allah´ın gokten indirdigi su ile yeryuzu (nasıl) yemyesil oluyor? Gercekten Allah cok lutufkardır, her seyden haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Görmedin mi Allah´ın gökten indirdiği su ile yeryüzü (nasıl) yemyeşil oluyor? Gerçekten Allah çok lütufkârdır, her şeyden haberdardır |